Читаем Десять устоев тайной Мантры и другие избранные учения. Цикл глубоких наставлений в вопросах и ответах полностью

ЧЕТЫРЕ ОСНОВНЫХ КАЧЕСТВА

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, ты должна обладать четырьмя основными качествами.

Джомо спросила: Каковы они?

Учитель ответил: Тот, кто имеет великое сострадание, будет обладать умом просветления.

Тот, кто свободен от лицемерия, сможет соблюдать заповеди.

Тот, кто свободен от лживости, имеет чистые самая.

Тот, в ком нет притворства, не будет знать позора и ненадежной дружбы.

Так или иначе, если у тебя есть великая вера, ты добьешься успеха и в практике Дхармы, а если ты решительна, то сумеешь соблюсти обеты. Чтобы практиковать Дхарму, ты должна быть осмотрительной; в глубине своего сердца будь тверда, как кость.


ИСКОРЕНЕНИЕ ПЯТИ ЯДОВ

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, следует искоренять пять ядов.

Джомо спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Тот, в ком силен гнев, страдает больше всего.

Тот, кто чрезвычайно туп, подобен животному и не способен понять Дхарму.

Тот, у кого слишком велика гордыня, не способен усваивать добродетели, и у него много врагов.

Тот, в ком сильно желание, не умеет хранить обеты, и о нем будут много злословить.

Тот, у кого велика зависть, очень честолюбив и находит удовольствие в интригах.

Не гоняйся за этими пятью ядами: ты убьешь их изнутри, освобождая их в момент появления.

Люди, которые необузданно предаются пяти ядам, создают собственное несчастье.


УСМИРЕНИЕ СВОЕГО УМА

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, следует сначала усмирить собственный ум.

Джомо спросила: Что это означает?

Учитель ответил: Ты должна погасить жгучее пламя гнева водой милосердия.

Ты должна перейти реку желания по мосту сильных противоядий.

Ты должна зажечь во мраке тупости светоч различающего знания.

Ты должна до основания сокрушить гору гордыни пестом усердия.

Ты должна преодолеть бурю зависти, завернувшись в теплый плащ терпения.

Так или иначе, эти пять ядов, твои старые заклятые враги, будут губить твою жизнь в трех мирах сансары, если станешь необузданно им предаваться. Не позволяй им буйствовать. В этом кроется опасность.


ПЯТЬ ПРИЗНАКОВ ВИДЕНИЯ

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, ты должна обладать пятью признаками видения.

Джомо спросила: Каковы они?

Учитель ответил: Ты должна видеть нематериальную природу ума за пределами слов священной Дхармы.

Ты должна видеть, что все явления самоосвобождаются, если за них не держишься.

Ты должна видеть, что любое переживание, которое может возникнуть, - нематериальное великое блаженство.

С уважением и преданностью ты должна видеть в своем учителе воплощенного будду.

Так или иначе, практикуя Дхарму, ты должна видеть все без привязанности.


ПЯТЬ ДОСТИЖЕНИЙ

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, ты должна обладать пятью видами достижения.

Джомо спросила: Каковы они?

Учитель ответил: Не отказываясь по лености от устных наставлений своего учителя, ты должна по-настоящему применять практику.

Занимаясь практикой, ты должна извлекать пользу для самой себя.

Имея передачу благословений, ты должна уметь вести учеников ради блага других.

Освобождая явления в дхармату, ты должна обладать достижением - несотворенной естественностью.

Узнав свое естественное лицо, ты должна обладать достижением - видеть в своем уме будду.

Нынешние тибетские практики, которые не обладают хотя бы одним из этих достижений, не осуществят ни единого своего желания.


ПЯТЬ ВИДОВ ВЕЛИЧИЯ

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, ты должна обладать пятью видами величия.

Джомо спросила: Каковы они?

Учитель ответил: У тебя должен быть учитель, обладающий величием устных наставлений.

Эти устные наставления также должны быть наделены величием глубокого пути искусных средств.

Ты сама должна обладать величием стойкости в претерпевании трудностей.

Ты должна обладать величием устремленности к практике Дхармы.

Ты должна обладать величием решимости в практике.

Не обладая этими пятью видами величия, ты не добьешься успеха, пытаясь освободиться из сансары.


ПЯТЬ ВИДОВ ВЛАДЕНИЯ

Учитель Падма сказал: Практикуя Дхарму, ты должна обладать пятью видами владения.

Джомо спросила: Каковы они?

Учитель ответил: Обретя естественное владение Дхар-мой, ты должна обладать «знанием одного, которое освобождает все».

Обретя понимание дхарматы, ты должна позволить невозникновению проявиться в твоем бытии.

Обретя естественное владение самаей, ты должна обладать безупречностью ума.

Обретя благодаря усилию владение пранами, ты должна быть способна переносить трудности.

Обретя владение устными наставлениями, ты должна быть способна учить людей в соответствии с их склонностями.


ПЯТЬ ИЗЛИШЕСТВ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ум в равновесии. Медитация в науке, буддизме и христианстве
Ум в равновесии. Медитация в науке, буддизме и христианстве

Эта книга объединяет в себе познания буддизма, христианства и современной науки, но посвящена не сопоставлению их наиболее интересных идей, а последовательному созерцательному проникновению в глубинную природу реальности.Первые главы рассматривают происхождение медитации и научные исследования той пользы, которую она приносит. Во второй части главы идут парами — одна посвящена определённой практике медитации, другая — связанной с ней теории.Автор книги, доктор Б. Алан Уоллес, — лектор, ученый и один из самых известных западных авторов и переводчиков, работающих в области тибетского буддизма. Он неустанно ищет новаторские способы объединить созерцательные практики буддизма с западной наукой для того, чтобы поспособствовать глубинному изучению ума.На русский язык книгу перевел буддийский монах российского происхождения, досточтимый Лобсанг Тенпа. Он известен как инструктор по практикам осознанности, а также сооснователь, лектор и координатор Фонда контемплативных исследований и российского сообщества Друзей Аббатства Шравасти.

Б. Алан Уоллес

Психология и психотерапия / Буддизм / Религиоведение
Тибетская книга мертвых
Тибетская книга мертвых

Классический текст тибетского буддизма, представляющий собой подробные наставления для усопших. По традиции он зачитывается умирающему, с тем чтобы тот мог осознать истинную природу ума в путешествии через бардо и вырваться из круговорота рождения и смерти.В изложении известного тибетолога и исследователя древнебуддистских текстов Франчески Фримантл особый акцент сделан на прижизненные практики, подготавливающие человека к осознанному пребыванию в бардо. В комментариях Чогьяма Трунгпы проводятся параллели между древним священным текстом и принципами современной психологии.Текст с сайта переводчицы: http://annablaze.narod.ru/tibetan_book.htm

Падмасамбхава , Роберт Турман , Уолтер Эванс-Вентц , Франческа Фримантл , Чогьям Трунгпа

Буддизм / Научпоп / Религия / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература