Читаем Другая сестра Беннет полностью

Первые двадцать минут они шли настолько быстро, насколько позволяла тропа, ведущая с хребта на более открытую низину. Подниматься было тяжело, но спускаться, как вскоре обнаружила Мэри, оказалось не легче. На влажной земле в мгновение ока появлялись лужи, и требовалась вся концентрация, чтобы пробираться сквозь усеивающие дорогу камни, которые теперь скользили по грязи.

Провожатый то и дело подгонял их, настаивая на том, что они должны двигаться как можно быстрее, чтобы не утонуть до того, как достигнут дна – долины, разумеется. Но вскоре даже он понял, что дамы в отяжелевших от воды юбках и промокших шляпках должны немного перевести дух, прежде чем с новыми силами продолжить путь.

– Здесь мы можем укрыться на время! – крикнул он, указывая на кучу беспорядочно нагроможденных каменных глыб в стороне от тропы. – Если получится устроиться с подветренной стороны этих скал, то сможем переждать, пока дождь хотя бы немного не утихнет.

Они что было сил поспешили к камням и вскоре спрятались за ними от непогоды. Мистер Хейворд отвел Мэри и мисс Бингли в самый сухой и непродуваемый угол. Проводник натянул на голову капюшон своего плаща; вся его поза выражала негодование. Только настроение мистера Райдера, казалось, ничуть не испортила вся плачевность положения.

– Я на минуту отойду к тропе – буря, должно быть, уже вовсю разгулялась в долине. Я бы хотел взглянуть на нее, если получится.

– Но будет ли это благоразумно? – спросила мисс Бингли. – Там ужасно льет.

– Едва ли я могу промокнуть сильнее, чем сейчас, – легкомысленно заметил мистер Райдер. – На мне, похоже, уже и нитки сухой нет, и я должен этим воспользоваться.

Мисс Бингли слабо улыбнулась, когда он ушел, но мистер Хейворд ничего не сказал. Он не проронил и слова сверх необходимого с тех пор, как они начали спуск. Мэри видела, что он был очень зол. Когда она воочию смогла наблюдать, как потрепанно и жалко они сейчас смотрелись, когда пыталась представить, какие трудности ждут впереди, то не могла отрицать, что его разочарование было оправданным. Он точно оценил последствия этой их прихоти, но его не послушали. И она была среди тех, кто пошел против него.

– Мы слишком долго пробыли на холме, – тихо сказала Мэри. – Теперь я это вижу. Нам следовало уйти пораньше.

– Вы так говорите, будто это наша вина, – ответила мисс Бингли. – Но откуда мы могли знать, что произойдет? Да, нам не повезло, но мы не можем упрекнуть себя в этом.

Она вызывающе посмотрела на мистера Хейворда, который не спускал с нее глаз.

– Боюсь, я не согласен, – резко возразил он. – Нам сразу дали очень дельный и понятный совет, но мы не стали прислушиваться к нему.

– Похоже, вы, сэр, теперь во всем вините мистера Райдера.

– Каждый, кто пошел на то, чтобы проигнорировать совет проводника, несет долю ответственности за нынешнее наше положение, и я не исключение. Я должен был усерднее убеждать вас отправиться в обратный путь как можно скорее.

Прежний восторг Мэри смыло ливнем. Глядя на ручейки воды, быстро бегущие в небольшом овраге между камнями, она чувствовала одновременно унижение и стыд. Она украдкой взглянула на мистера Хейворда, который стоял поодаль и смотрел на дождь. Несмотря на все, что произошло между ними, она не могла вынести того, что он думал о ней с неприязнью. Гнев и негодование, которые Мэри чувствовала ранее, улеглись, сменившись тупой болью печали и сожаления. Думать, что мистер Хейворд потерял к ней интерес, было больно; но представить, что он утратил к ней уважение, оказалось почти невыносимо. Когда они вернутся в гостиницу, она должна найти способ объяснить свое поведение там, на холме, дать ему понять, как задело ее его собственное оскорбительное отношение и просить держать за него ответ. На этот раз, сказала себе Мэри, надо будет не ходить вокруг да около, но прямо узнать правду об истинном их отношении друг к другу.

Прошло полчаса, прежде чем небо немного посветлело, а дождь стал утихать. Путники промокли насквозь. Пальто и платье Мэри прилипали к ней, холодные, сырые и тяжелые. Со шляпы капало, а обувь ощутимо прохудилась. Когда проводник объявил, что шторм, похоже, слабеет, Мэри не испытала большого облегчения. Перспектива спускаться в таком плачевном состоянии ощутимо пугала ее, но она не подала и виду, решив шаг за шагом прокладывать путь, пока еще хватает сил.

Они продолжали двигаться в угрюмой тишине; проводник впереди показывал им наименее сложную дорогу. За ним следовал мистер Райдер в сопровождении мисс Бингли. Воспользовавшись сложившимся непростым положением, та мертвой хваткой вцепилась ему в руку, решительно намереваясь не отпускать ее, пока они не окажутся на твердой земле. Мистер Райдер, похоже, не особенно возражал; сегодня у него, к великой радости, сбылось заветное желание. Он любовался природой во всем ее цветущем великолепии и был доволен, по крайней мере, до тех пор, пока не возникло следующее заветное желание. Он то и дело ободряюще улыбался Мэри, но хватка мисс Бингли была крепкой, и он не слишком старался из нее вырваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюжеты вне времени

Жена наверху
Жена наверху

Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн.Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс. Джейн видит в нем возможность. Ведь Эдди не только богат, задумчив и красив, он может предложить ей защиту, о которой она всегда так мечтала.Но чем сильнее разгораются их чувства, тем неустаннее ее преследует легенда о Беа, амбициозной и успешной красавице, канувшей на дно озера. Как у нее, обычной Джейн, получится когда-либо соответствовать таким требованиям? И сможет ли она завоевать сердце Эдди до того, как ее прошлое – или его – настигнет их?

Рейчел Хокинс

Современные любовные романы / Романы
Другая сестра Беннет
Другая сестра Беннет

Что, если бы жизнь Мэри пошла по иному пути, отличному от уготованного ей Джейн Остин? Что, если разочарованная интеллектуалка из семьи Беннет, обычная девушка, которая ищет спасение в книгах, в конце концов находит то, что отыскали ее более симпатичные и уверенные в себе сестры?Путь Мэри такой же, как у каждой героини Остин, но ее судьба отличается от других сестер. Ей придется избавиться от ложных ожиданий и надежд, которые затмевают ее истинную природу и мешают ей делать то, что приносит счастье. Придя к пониманию и принятию себя, у нее есть шанс обрести умиротворение и ясность взгляда.Как и во всех романах Остин, она должна решить, действительно ли любимый ею человек – для нее. В «Другой сестре Беннет» Мэри – полноценный персонаж – сложный, противоречивый и часто неуверенный; но также ранимый, в высшей степени сочувствующий и в конечном счете главный герой повествования.

Дженис Хэдлоу

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза