Читаем Ellery Queen’s Mystery Magazine. Vol. 100, Nos. 4 & 5. Whole Nos. 603 & 604, October 1992 полностью

The Chancery Division is not to be found, as I must make clear to those who have no particular legal experience, in any of my ordinary stamping grounds like the Old Bailey or Snaresbrook. It is light years away from the Uxbridge Magistrates’ Court. The Chancery Division is considered by many, my learned Head of Chambers in particular, to be an extremely up-market Court. There cases are pleaded by lawyers who spring from old county families in a leisurely and courteous manner. It is a tribunal, in fact, which bears the same sort of relation to Inner London Sessions as the restaurant at Claridges does to your average transport café.

The Chancery Division is in the Law Courts, and the Law Courts, which prefer to be known as the Royal Courts of Justice, occupy a stately position in the Strand, not a wig’s throw from my Chambers at Equity Court in the Temple. The Victorian building looks like the monstrous and overgrown result of a misalliance between a French château and a Gothic cathedral. The vast central hall is floored with a mosaic which is constantly under repair. There are many church-shaped windows and the ancient urinals have a distinctly ecclesiastical appearance. I passed into this muted splendour and found myself temporary accommodation in a robing room where there was, such is the luxurious nature of five-star litigation, an attendant in uniform to help me on with the fancy dress. Once suitably attired, I asked the way to the Chancery Division.

I knew that Chancery was a rum sort of Division, full of dusty old men breaking trusts and elegant young men winding up companies. They speak a different language entirely from us Criminals, and their will cases are full of “dependent relative revocation” and “testamentary capacity,” and the nice construction of the word “money.” As I rose to my hind legs in the Court of Chancery, I felt like some rustic reveller who has blundered into a convocation of bishops engaged in silent prayer. Nevertheless, I had a duty to perform, which was to open the case of “In the Estate of Colonel Roderick Ollard, deceased. Beasley v. Ollard and ors.” The judge, I noticed, was a sort of pale and learned youth, probably twenty years my junior, who had looked middle-aged ever since he got his double first at Balliol, and who kept his lips tightly pursed when he wasn’t uttering some thinly veiled criticism of the Rumpole case. This chilly character was known, as I discovered from the usher, as Mr. Justice Venables.

“May it please you, my Lord,” I fished up a voice from the murky depths of my influenza and put it on display, “in this case, I appear for the plaintiff, Miss Rosemary Beasley, who is putting forward the true last will of a fine old soldier, Colonel Roderick Ollard. The defendants, Mr. and Mrs. Percival Ollard and Master Peter Ollard, are represented by my learned friends, Mr. Guthrie Featherstone, Q.C...”

It was true. The smooth-talking and diplomatic Head of our Chambers had collared the brief against Rumpole. Never at home in the rough and tumble of a nice murder, the Chancery Division, as I have said, was just the place for Guthrie Featherstone.

“...and Mr...” I made a whispered inquiry and said, “Mr. Loxley-Parish.”

Guthrie had got himself, as a Chancery Junior, an ancient who’d no doubt proved more wills than I’d had bottles of Pommeroy’s plonk. I turned, as usual, to the jury box and got in the meat of my oration.

“My client, Miss Beasley, is the matron and presiding angel of a small nursing home known as Sunnyside, on the Sussex coast. There she devotedly nursed this retired warrior, Colonel Ollard, and was the comfort and cheer of his declining years.”

Mr. Justice Venables was giving a chill stare over the top of his half glasses, and clearing his throat in an unpleasant manner. Here was a judge who appeared to be distinctly unmoved by the Rumpole oratory. I carried on, of course, regardless.

“Declining years, during which his only brother, Percival, and Percival’s wife, Marcia, never troubled to cross the door of Sunnyside to give five minutes of cheer to the old gentleman, and Master Peter Ollard was far too busy cashing the postal orders the colonel sent him to send a Christmas card to his elderly uncle.”

It was time, I thought, that the Chancery Court heard a little Shakespeare.

“Blow, blow thou winter windThou art not so unkind...As man’s ingratitude.”

At which point the judicial throat-clearing took on the sound of words.

“Mr. Rumpole,” the judge said. “I think perhaps you need reminding. That jury box is empty.”

I looked at it. His Lordship was perfectly right. The twelve puzzled and honest citizens, picked off the street at random, were conspicuous by their absence. Juries are not welcome in the Chancery Division. This was one of the occasions, strange to Rumpole, of a trial by judge alone...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы