— Mit"a ihmeellist"a tuossa on
(что удивительного в этом; ihmeellinen — удивительный; ihme — чудо), min"a kuulen kahden kilometrin p"a"ah"an (я слышу за два километра; kaksi kilometri"a — два километра; kahden kilometrin p"a"ah"an — за два километра), miten porkkana kasvaa maan alla (как морковь растёт под землёй; kasvaa — расти), j"anis sanoi (сказал заяц).— Minulla taitaa sitten olla tarkin kuulo, kana sanoi
(у меня, должно быть, тогда самый острый слух, — сказала курица; taitaa — может быть, должно быть; sitten — потом, затем, после; tarkka — острый: tarkin — самый острый). — Min"a kuulen jopa kolmen kilometrin p"a"ah"an (я слышу даже затри километра).— Mink"a
(что /именно/)? norsu ja j"anis ihmetteliv"at (слон и заяц удивились; ihmetell"a — удивляться).— Min"a en muista
(я не помню; muistaa — помнить). Kanalla on huonompi muisti kuin mill"a"an muulla el"aimell"a (у курицы память хуже, чем у любого другого зверя; huono — плохой: huonompi — хуже).18. Lepakkoparvi oli viett"am"ass"a siestaa p"a"a alasp"ain roikkuen luolassa
(стая летучих мышей проводила сиесту, вися вниз головой в пещере; lepakkoparvi — стая летучих мышей: lepakko — летучая мышь; parvi — стая, рой; oli viett"am"ass"a — проводила: viett"a"a — проводить; roikkua — висеть). Vain yksi roikkui p"a"a yl"osp"ain (только одна висела головой вверх).— Mit"as toi nyt on, h"amm"astynyt lepakko kysyi
(что это с тобой? — спросила удивлённая летучая мышь = в удивлении спросила другая летучая мышь; h"amm"asty"a — удивляться: h"amm"astynyt — удивлённый).— "Al"a h"airitse
(не мешай; h"airit"a — мешать). Min"a joogaan (я занимаюсь йогой\joogata — заниматься йогой).19. — Miksi orava ei osannut ratkaista sanaristikkoa
(почему белка не смогла решить кроссворд; sanaristikko — кроссворд: sana — слово; ristikko — решётка; osata — мочь; ratkaista — решить)!— Siin"a oli sille liikaa p"ahkin"a"a purtavaksi
(в нём было для неё слишком много орешков, чтобы она их разгрызла; purra — кусать, грызть).20. Jos koira haukkuu takaovella ja vaimo kolkuttaa etuovella
(если собака лает у чёрного входа, а жена стучится в парадный; takaovi — чёрный вход: taka задний /приставка в сложных словах/; takapuoli — задняя часть; ovi — дверь; etuovi — парадный вход: etu передний /приставка в сложных словах/; etu — преимущество; выгода; интерес; ovi — дверь; kolkuttaa — стучаться), niin kumman sin"a p"a"ast"at sis"a"an ensin (тогда кого ты впустишь внутрь первой; p"a"ast"a"a sis"a"an — пускать внутрь)!