Гарри и его друзья вместе поднялись в кабинет профессора Мак-Гонагалл. Заляпанные дождем и снегом окна тряслись от порывов ветра, и хотя в камине потрескивало пламя, в кабинете было зябко. Профессор Мак-Гонагалл закрыла дверь, встала за своим столом, лицом к Гарри, Рону, Эрмионе и все ещё рыдающей Лин, и резко спросила:
— Ну? Что произошло?
Сбивчиво, то и дело остановливаясь и пытаясь справиться с рыданиями, Лин рассказала профессору Мак-Гонагалл, как Кэти пошла в ванную комнату в «Трёх метлах» и вернулась оттуда с неподписанным пакетом, как Кэти показалась ей не совсем нормальной, как они поспорили, разумно ли соглашаться передавать незнакомые вещи, как спор превратился в борьбу за пакет, и как пакет разорвался. Тут Лин уже не могла справиться с собой, и из неё нельзя было вытянуть ни слова.
— Хорошо, — смягчилась профессор. — Идите, пожалуйста в больничное крыло, Лин, и пусть мадам Помфрей даст вам что-нибудь успокоительное.
Когда девочка покинула кабинет, профессор Мак-Гонагалл повернулась к Гарри, Рону и Эрмионе.
— Что случилось, когда Кэти дотронулась до ожерелья?
— Она поднялась в воздух, — сказал Гарри прежде, чем Рон или Эрмиона успели что-то сказать. — А потом начала кричать, и дёргаться… Профессор, можно мне увидеть профессора Дамблдора, пожалуйста?
— Директора не будет до понедельника, Поттер, — с удивлённым видом ответила Мак-Гонагалл.
— Уехал? — переспросил Гарри сердито.
— Да, Поттер, уехал, — едко повторила Мак-Гонагалл. — Но всё, что хотели сказать директору об этом жутком деле, вы, я уверена, можете сказать и мне.
Мгновение Гарри колебался. С профессором Мак-Гонагалл было не так-то просто откровенничать. Пусть перед Дамблдором чаще — и по разным поводам — можно было оробеть, но он, казалось, был больше готов серьёзно выслушать самую дикую гипотезу. Но дело шло о жизни и смерти, и не время было бояться, что тебя высмеят.
— Я думаю, профессор, Кэти дал ожерелье Драко Малфой.
Рон, стоявший рядом с Гарри, тёр нос в явном затруднении; стоявшая по другую руку Эрмиона зашаркала ногами, словно захотела стать чуть-чуть подальше от Гарри.
— Это очень серьёзное обвинение, Поттер, — удивлённая, профессор Мак-Гонагалл заговорила не сразу. — У вас есть какие-то доказательства?
— Нет, — ответил Гарри. — Но… — И он рассказал ей, как они следили за Малфоем, как тот зашёл к «Борджину и Бёрксу», и о беседе между Малфоем и мистером Борджином, которую они подслушали.
Когда Гарри кончил говорить, профессор Мак-Гонагалл выглядела немного смущенной.
— Малфой принёс что-то к «Борджину и Бёрксу», чтобы привести в порядок?
— Нет, профессор, он только спросил мистера Борджина, как исправить что-то, чего у него с собой не было. Но дело не в этом, он тогда как раз что-то купил, и я думаю, что это было ожерелье…
— Вы видели, чтобы Малфой выходил из магазина с похожим пакетом?
— Нет, профессор, он сказал мистеру Борджину задержать эту вещь для него…
— Но, Гарри, — прервала его Эрмиона. — Мистер Борджин спросил, хочет ли Малфой взять это с собой, и он сказал «нет"…
— Потому что он не хотел этого касаться, очевидно же! — сказал Гарри сердито.
— Что он точно сказал, так «как я буду нести это по улице!» — продолжила Эрмиона.
— Ну, в смысле, что с ожерельем в руках у него будет глупый вид, — вмешался Рон.
— Ох, Рон! — устало сказала Эрмиона. — Да оно было бы кругом завёрнуто, и ему не пришлось бы его касаться, и совсем легко спрятать его под плащом, чтобы уж точно никто не заметил! Я думаю, то, что он попросил придержать у «Борджина и Бёркса», было шумным или громоздким, таким, что, он знал, привлекло бы к нему внимание, понеси он это по улице. И в любом случае, — сказала Эрмиона громко и с упором, прежде чем Гарри смог её перебить, — Я спрашивала мистера Борджина, про ожерелье, вы что, забыли? Когда я вошла, чтобы попробовать выяснить, что там Малфой просил для него придержать, я его видела. И мистер Борджин назвал мне цену, и не сказал, что оно продано или отложено…
— Ну, ты действовала слишком напролом, он в пять секунд понял, что тебе нужно, и конечно не собирался тебе говорить, — но так или иначе, Малфой мог прийти за ожерельем позже…
— Достаточно! — сказала профессор Мак-Гонагалл, видя, что Эрмиона со свирепым видом уже открыла рот, чтобы возразить Гарри. — Поттер, я благодарю вас за доверие, но мы не можем возложить вину на мистера Малфоя просто потому, что он посещал магазин, где это ожерелье, возможно, было куплено. Так можно обвинить сотни людей…
— А я что говорил, — пробормотал Рон.
— …и в любом случае, в этом году на Хогвартс наложены особые средства защиты. Я не верю, что ожерелье могло попасть в школу без нашего ведома…
— Но…
— И что ещё примечательней, — добавила Мак-Гонагалл тоном, не терпящим возражений, — Мистера Малфоя сегодня не было в Хогсмиде.
Гарри ошарашенно уставился на неё.
— Откуда вы знаете, профессор?