see something horribly, horribly wrong.And I will testify to that. Gladly. But then you have these official records."He gestured dismissively to the open file of hospital records."They say skateboard. That's where the fight will be." Bosch nodded. | вижу нечто ужасно бесчеловечное. И непременно буду говорить об этом на суде. Однако существуют эти официальные документы... - Антрополог небрежно указал на раскрытую папку. -Здесь записано: «Падение со скейтборда». Вот из-за этого разгорится спор. |
Golliher put the two X-rays back into the file and closed it. Bosch put it back in his briefcase."Well, Doctor, thanks for taking the time to see me here. I think —""Detective Bosch?""Yes?""The other day you seemed very uncomfortable when I mentioned the necessity of faith in what we do. Basically, you changed the subject""Not really a subject I feel comfortable talking about.""I would think that in your line of work it would be paramount to have a healthy spirituality.""I don't know. My partner likes blaming aliens from outer space for everything that's wrong. I guess that's healthy, too.""You're avoiding the question."Bosch grew annoyed and the feeling quickly slipped toward anger."What is the question, Doc? Why do you care so much about me and what I believe or don't believe?" | Голлиер вложил туда оба больничных снимка и закрыл ее. Детектив убрал папку в портфель.- Ну что ж, доктор, спасибо, что уделили мне время. Полагаю...- Детектив Босх?- Да?- В прошлый раз вы как будто почувствовали себя очень неуютно, когда я упомянул, что при нашей работе необходима вера. И вы переменили тему разговора.- На эту тему я не могу беседовать с уверенностью.- Мне представляется, что при вашей работе очень важно обладать не дающим ожесточиться духовным началом.- Не уверен. Мой напарник склонен возлагать вину за все дурное на инопланетян. По-моему, это тоже не дает ожесточиться.- Вы уклоняетесь от ответа на вопрос.Босх ощутил раздражение, быстро перешедшее в гнев.- А что означает этот вопрос, док? Почему вы так заботитесь обо мне и о том, во что я верю или не верю? |
"Because it is important to me. I study bones. The framework of life. And I have come to believe that there is something more than blood and tissue and bone. There is something else that holds us together.I have something inside, that you'll never see on any X-ray, that holds me together and keeps me going. And so, when I meet someone who carries a void in the place where I carry my faith, I get scared for him."Bosch looked at him for a long moment."You're wrong about me. I have faith and I have a mission. Call it blue religion, call it whatever you like. It's the belief that this won't just go by. That those bones came out of the ground for a reason. That they came out of the ground for me to find, and for me to do something about. And that's what holds me together and keeps me going.And it won't show up on any X-ray either.Okay?"He stared at Golliher, waiting for a reply. But the anthropologist said nothing."I gotta go, Doctor," Bosch finally said. "Thanks | - Потому что для меня это важно. Я изучаю кости. Каркас жизни. И пришел к выводу, что жизнь - не только кровь, кости и ткани. Существует еще нечто, укрепляющее нас.Внутри у меня есть то, чего не обнаружить никаким рентгеном, что укрепляет меня и придает сил. Поэтому когда встречаю человека, вносящего пустоту туда, куда я вношу веру, мне страшно за него.Босх несколько секунд глядел на Голлиера.- В случае со мной вы ошибаетесь. У меня есть вера, есть миссия. Назовите ее полицейской религией или как угодно. Вера, что расследую это дело не зря и кости появились из земли не случайно. Они появились затем, чтобы я их нашел и принялся действовать. Вот что укрепляет меня и придает сил.И этого тоже никаким рентгеном не обнаружить. Удовлетворены?Он воззрился на Голлиера, ожидая ответа, но тот молчал.- Я ухожу, доктор, - сказал наконец Босх. - Спасибо за помощь. Вы дали мне очень ясную картину.И оставил антрополога в окружении потемневших костей, на которых был выстроен город. |