for your help. You've made things very clear for me."He left him there, surrounded by the dark bones the city had been built on. | |
26Edgar was not at his spot at the homicide table when Bosch got back to the squad room."Harry?"Bosch looked up and saw Lt. Billets standing in the doorway to her office. Through the glass window Bosch could see Edgar in there sitting in front of her desk. Bosch put his briefcase down and headed over."What's up?" he said as he entered the office."No, that's my question," Billets said as she closed the door. "Do we have an ID?"She went around behind her desk and sat down as Bosch took the seat next to Edgar."Yes, we have an ID. Arthur Delacroix, disappeared May fourth, nineteen eighty.""The ME is sure of this?""Their bone guy says there is no doubt.""How close are we on time of death?" | 26Когда Босх появился в сыскном отделе, Эдгар отсутствовал.- Г арри?Он поднял взгляд и заметил лейтенанта Биллетс, высунувшуюся из двери своего кабинета. Сквозь дверное стекло ему был виден Эдгар, сидевший перед ее столом. Поставив портфель, Босх пошел туда.- Что происходит? - спросил он, войдя в кабинет.- Нет, это мой вопрос, - сказала, закрыв дверь, Биллетс.- Личность жертвы установлена?Она села, Босх опустился на стул рядом со своим напарником.- Да, установлена. Это Артур Делакруа, он исчез четвертого мая восьмидесятого года.- Медицинская экспертиза в этом уверена?- Антрополог убежден, что никаких сомнений нет.- С какой приближенностью определена дата смерти? |
"Pretty close. The bone guy said before we knew anything that the fatal impact to the skull came about three months after the kid had the earlier skull fracture and surgery. We got the records on that surgery today. February eleven, nineteen eighty at Queen of Angels.You add three months and we're almost right on the button — Arthur Delacroix disappeared May fourth, according to his sister. The point is, Arthur Delacroix was dead four years before Nicholas Trent moved into that neighborhood. I think that puts him in the clear."Billets reluctantly nodded."I've had Irving's office and Media Relations on my ass all day about this," she said. "They're not going to like it when I call them back with this.""That's too bad," Bosch said. "That's the way the case shakes out.""Okay, so Trent wasn't in the neighborhood in nineteen eighty. Do we have anything yet on where he was?"Bosch blew out his breath and shook his head. "You're not going to let this go, are you? We need to concentrate on the kid." | - Почти точно. Еще когда нам ничего не было известно, антрополог заявил, что роковой удар по черепу нанесен примерно через три месяца после трепанации. Сегодня мы получили историю болезни. Операцию произвели одиннадцатого февраля восьмидесятого года в больнице Куин-оф-Эйнджелс. Прибавьте три месяца, и получается почти точно - Артур Делакруа исчез, по словам его сестры, четвертого мая. Главное в том, что мальчик погиб за четыре года до того, как Николас Трент поселился в том районе. Думаю, теперь ясно, что убийца не он.Биллетс неохотно кивнула.- Ирвинг и пресс-служба наседают на меня по поводу Трента с самого утра. Им не понравится это известие.- Очень жаль, - промолвил Босх. - Но события разворачиваются так.- Хорошо, значит, в восьмидесятом году Трента в Лорел-каньоне не было. А есть какие-нибудь сведения о том, где он тогда жил?Босх глубоко вздохнул и потряс головой:- Да оставите ли вы наконец эту тему? Нам нужно сосредоточиться на ребенке. |
"I'm not letting go because they're not. Irving called me himself this morning. He was very clear without having to say the words.If it turns out an innocent man killed himself because a cop leaked information to the media that held him up to public ridicule, then it's one more | - Я не оставляю ее, потому что не оставляют они. Ирвинг позвонил мне утром и, не называя веши своими именами, дал все ясно понять.Если невиновный человек покончил с собой из-за того, что полицейский передал службе новостей порочащие его сведения, то на репутации управления возникает |