bureau. The lights were out, which was in violation of an order from the Office of the Chief of Police. The chief had mandated that the lights in Parker Center and every division station should never be off. His goal was to let the public know that the fight against crime never slept. The result was that the lights glowed brightly every night in empty police offices across the city. | Паркер-центре и во всех отделениях свет ночью не выключали. Пусть общественность зрит, что борьба с преступностью ведется неусыпно. В результате свет каждую ночь ярко горел в пустых служебных помещениях по всему городу. |
Bosch flicked on the row of lights over the homicide table and went to his spot. There were a number of pink phone message slips and he looked through these, but all were from reporters or related to other cases he had pending. He tossed the reporters' messages in the trash can and put the others in his top drawer to follow up on the next day.There were two department dispatch envelopes waiting on the desk for him. The first contained Golliher's report and Bosch put it aside for reading later. He picked up the second envelope and saw it was from SID. He realized he had forgotten to call Antoine Jesper about the skateboard.He was about to open the envelope when he noticed it had been dropped on top of a folded piece of paper on his calendar blotter. He unfolded it and read the short message. He knew it was from Julia, though she had not signed it.Where are you, tough guy?He had forgotten that he had told her to come by the squad room before she started her shift. He smiled at the note but felt bad about forgetting. He also thought once more about Edgar's admonishment to be careful with the relationship. | Босх включил лампы над столом группы расследования убийств и подошел к своему месту. Там находилось несколько розовых извещений о телефонных звонках, но все они были от репортеров или касались других незавершенных дел. Извещения о звонках репортеров он бросил в мусорную корзину, остальные положил в верхний ящик стола, чтобы завтра ответить на эти звонки.На столе лежали два служебных пакета. В первом оказалось заключение Голлиера. Босх отложил его, чтобы прочесть позднее. Второй поступил из научноисследовательского отдела. Босх вспомнил, что не позвонил Джесперу относительно скейтборда.Собираясь вскрыть пакет, Босх увидел, что он лежал поверх сложенного листа бумаги на табель-календаре. Развернул его и прочел краткое послание. Понял, что оно от Джулии, хотя подписи под ним не было.Где ты, крутой парень?Он забыл, что просил ее приехать до начала смены. Улыбнулся записке, но остался недоволен своей памятью.И вспомнил о предупреждении Эдгара соблюдать осторожность в отношениях с Джулией. |
He refolded the page and put it in his drawer. He wondered how Julia would react to what he wanted to talk about. He was dead tired from the long hours but didn't want to wait until the next day.The dispatch envelope from SID contained a one-page evidence analysis report from Jesper. Bosch read the report quickly. Jesper had confirmed that the board was made by Boneyard Boards Inc., a Huntington Beach manufacturer. The model was called a "Boney Board." The particular model at hand was made from February 1978 until June 1986, when design variations created a slight change in the board's nose.Before Bosch could get excited by the implications of a match between the board and the time frame of the case, he read the last paragraph of the report, which put any match in doubt.The trucks (wheel assemblies) are of a design first implemented by Boneyard in May 1984.The graphite wheels also indicate a later | Босх убрал записку в ящик стола. Подумал, как воспримет Джулия то, о чем он хотел поговорить. Несмотря на смертельную усталость, ждать завтрашнего дня ему не хотелось.В пакете из НИО лежало экспертное заключение Джеспера на одной странице. Босх быстро просмотрел его. Джеспер подтверждал, что скейтборд изготовлен фирмой «Кост бордс», находившейся в Хантингтон-Бич. Данная модель называлась «Кост борд». Ее выпускали с февраля 1978 года до июня 1986-го, когда перемены в оформлении привели к небольшому видоизменению передней части.Отметив соответствие этих дат временным рамкам дела, Босх прочел последний абзац, где все они ставились под сомнение:Подвески шасси представляют собой конструкцию, которую фирма «Кост бордс» начала использовать в мае 1984 года. Графитовые колеса тоже указывают на поздние сроки. Они стали широко применяться в этой отрасли только в середине восьмидесятых. Однако |