Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

Сунна), и ничто из них не утверждается и не доказывается с помощью разума

или опыта или самостоятельного заключения или «убеждения, что это хорошо».

3. Поистине, все, к чему применимо испрашивание благословения из слов,

дел и вещей, в которых наличие благословения утверждено Шариатом, – все это

является лишь причиной благословения, а не дарующим его. Точно так же, как

лекарства и разрешенные в Исламе заклинания являются причиной для

выздоровления, но не они даруют его, поскольку Исцелитель – это Аллах.

4. Благословение получает лишь тот, кто верит в Аллаха и тверд в своей вере

и в том, что касается других дел. Поэтому лицемер Абдуллах ибн Салюль не

получил благословения от того, что Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) отдал свою рубаху, чтобы его похоронили в ней. Она не принесла

ему никакой пользы и не избавила его от наказания в Огне, потому что он умер

лицемером.

И если мы хорошо изучим эти правила, мы будем знать, в отношении чего разрешено

испрашивание благословения, а в отношении чего не разрешено, и каким путем оно

должно осуществляться.

Дозволенным при жизни Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) было

испрашивание благословения у него самого и всего, что с ним связано – у воды

оставшейся после совершения им омовения, а также всего того, что было его частью и

отделилось от него (да благословит его Аллах и приветствует), как волосы, слюна и т.д.

Существует множество хадисов, подтверждающих это.

Среди них хадис Анаса ибн Малика, сказавшего: «Когда Пророк (да благословит его

Аллах и приветствует) обрил голову во время совершения Прощального Хаджа, его

сподвижники начали делить между собой его волосы».

И среди них длинный хадис о заключении Худайбийского мирного договора: «Урва ибн

Мас’уд взглянул на сподвижников Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и

сказал: «Клянусь Аллахом, каждый раз, когда Посланник Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует) сплевывал, его плевок обязательно подхватывал один из его

сподвижников и протирал им лицо и кожу, когда же он приказывал им что-то, они

спешили исполнить его приказание, а когда он совершал омовение, они готовы были

подраться за воду, оставшуюся после его омовения».

Вот еще один хадис, переданный Анасом: «Умм Суляйм стелила для Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует) кожаную подстилку и он отдыхал у нее на этой

подстилке. Однажды когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) заснул, она

взяла немного его пота и волос и собрала все это в бутылочку и закрыла ее, пока он спал».

Сказал он (т.е. передатчик хадиса): «И когда Анас ибн Малик находился при смерти, он

завещал, чтобы бальзам, который будут наносить на его тело после обмывания, добавили

немного содержимого этого сосуда, и это было сделано».

Среди них хадис ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) о том, что Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) дул на себя во время той болезни, от которой он умер, читая

суры аль-Фаляк (Рассвет) и ан-Нас (Люди). «Когда же его болезнь усилилась, я дула на

него, читая их, и проводила его рукой по его телу из-за ее благословенности». Так как она

знала о благословенности рук Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и

приветствует), она принялась сама протирать ими его тело, и он одобрил это и не сказал

ей: «Нет разницы между твоей рукой и моей», - и это указывает на то, что это великое

благословение было дано именно ему.

Эти хадисы указывают на то, что Аллах дал благословение Своему Посланнику (да

благословит его Аллах и приветствует), и сделал его во всем, что когда-либо являлось

частью его, и сделал дозволенным испрашивание у всего этого благословения, которое

может принести пользу в Ближней и Вечной жизни… Но испрашивание благословения у

Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и того, что было его частью, в наше

время невозможно, потому что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) умер и

существование сейчас чего-либо, являвшегося когда-то часть его тела невозможно. У

сподвижников и у следующего за ним поколения хранились волосы Пророка (да

благословит его Аллах и приветствует), его пот и что-то из одежды, принадлежавшей ему.

Последним же человеком, у которого имелись в наличии волосы Пророка (да благословит

его Аллах и приветствует) был Ахмад ибн Ханбаль. Что же касается тех, кто жил в

последующие века, то у них не было ничего из вышеперечисленного.

Что же касается других праведных людей, помимо Пророка (да благословит его Аллах и

приветствует), их одежды, могил и т.д., то не имеется ни одного сообщения,

указывающего на то, что кто-то из обладающих знанием и пониманием религии

испрашивал у них благословения, и что это является дозволенным и употребляемым в

Исламской Умме.

Говорит шейх Ахмад ан-Наджми: «Не дошло до нас ни одного сообщения об

испрашивании благословения у кого-то после Посланника Аллаха (да благословит его

Аллах и приветствует). А кто же лучше после него, чем Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман и ‘Али?..

А кто же после них лучше, чем остальные шестеро из тех десяти, которые при их жизни

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика