Читаем i 7c846b6ec6399bd2 полностью

ему делать – верить словам людей или нет – до тех пор, пока не был ниспослан аят,

подтверждающий ее невиновность. Тогда Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) очень обрадовался и поспешил обрадовать ‘Аишу, сказав ей: «Радуйся, о

‘Аиша! Сам Аллах оправдал тебя».

В этой истории - бесспорное доказательство того, что Пророк (да благословит его Аллах

и приветствует) не знал Сокровенного, и что знание Сокровенного - качество, присущее

одному лишь Аллаху… Ведь если бы Пророк (мир ему и благословение Аллаха) с самого

начала знал правду, он сразу бы объявил ложью слова клеветников, не сомневаясь, верить

им или нет. Таким образом, проблема решилась бы сама собой, и Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) был бы спокоен сам и сумел бы успокоить других.

А вот другая история – Присяги Довольства (бай’ату-р-Ридван). Пророк (да благословит

его Аллах и приветствует) отправился в Мекку для совершения ‘умры, и когда он и те, кто

был с ними, достигли Худайбиййи, его верблюдица, на которой он ехал, опустилась на

колени, по причине, ведомой одному лишь Аллаху. Пророк (мир ему и благословение

Аллаха) послал ‘Усмана ибн ’Аффана к жителям Мекки, чтобы сообщить им, что они

пришли только для посещения Дома Аллаха (Ка’абы), то есть для совершения ‘умры, а

вовсе не с целью начать войну с ними. Но курейшиты задержали у себя ‘Усмана и

сопровождавших его людей, и до Пророка (да благословит его Аллах и приветствует)

дошла весть о том, что ‘Усман убит, хотя на самом деле это было совсем не так. И Пророк

(мир ему и благословение Аллаха) не усомнился в том, что услышанное им – правда, и

решил сражаться с курейшитами, сказав: «Мы не уйдем до тех пор, пока не сразимся с

ними!». После чего призвал своих сподвижников принести клятву в том, что они будут

сражаться и не обратятся в бегство. Это и была Присяга Довольства (бай’ату-р-Ридван).

После того, как была принесена эта клятва, курейшиты узнали о ней и, испугавшись за

свои жизни, освободили ‘Усмана, и он вернулся к Пророку (да благословит его Аллах и

приветствует). И стало ясно, что известие о его убийстве – всего лишь слух, не имеющий

к истине никакого отношения.

И если бы Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) знал Сокровенное, он бы

сообщил своим сподвижникам о том, как обстоят дела на самом деле, и сказал бы им, что

‘Усман в полном здравии и благополучии, и с ним не произошло ничего дурного. Но он

(да благословит его Аллах и приветствует), находясь рядом с Меккой, не знал о том, что

происходит внутри города.

Рассмотрим еще один случай, имевший место в самом начале Пророческой миссии

Пророка (мир ему и благословение Аллаха), когда он находился в пещере Хира’ и к нему

пришел Джибриль и трижды сжал его в объятиях. Пророк (да благословит его Аллах и

приветствует) решил, что это - Шайтан, и он не знал, что это Джибриль… И подобных

примеров множество.

И что же мы слышим от приверженцев суфизма по этому поводу? Неужели они

утверждают, что их шейхам дано знать то, что не дано было знать Пророку (да

благословит его Аллах и приветствует)?

Убеждения Ахлю-с-Сунна ва-ль-Джама’а: кто верит в то, что кто-то, кроме Аллаха, знает

Сокровенное, тот совершает ширк, потому что он в своем утверждении противоречит

Корану и хадисам, и приписывает творению то, что присуще одному лишь Всевышнему

Аллаху.

3 - Обращение к шейхам с мольбами (ду’а), и испрашивание у них помощи

Суфизм: они обращаются со своими ду’а к шейхам наравне с Аллахом и обращаются к

ним за помощью для устранения опасности и вреда и получения выгоды и пользы, при

этом неважно, жив ли этот шейх, к которому они обращаются, или мертв, сидит ли он

перед просящим или находится совсем в другом месте. И они часто приходят на могилы

этих шейхов и просят у них помощи, исцеления, пропитания, детей, руководства,

благополучия и всего того, что никто не может дать, кроме Аллаха. И они считают

дозволенным обращаться с мольбой (ду’а) не к Аллаху, и говорят: «О Джиляни,

помощи!» или «О Дусуки, о Рифа’и, походатайствуйте за нас перед Аллахом!» или

«избавьте меня от этой беды» или «излечите моего больного». При этом они приводят в

качестве доказательства разрешенности подобных ду’а странные истории, весьма

напоминающие сказки, вроде: «Однажды, когда я шел по тропинке в лесу, на меня напал

волк, и тогда я сказал: «О Кунта-хаджи!», и волк убежал от меня так, словно его ударили

по голове». Или еще: «Я тонул в реке и воскликнул «О Аллах!», но ничего не произошло.

Тогда я воскликнул: «О наставник!», - и невидимая рука подняла меня из воды и

поставила на берег».

Из той же серии история одного из мюридов шейха Мухаммада аль-Ма’сума. Однажды

он (этот мюрид) ехал верхом, и неожиданно его конь шарахнулся в сторону, и он упал на

землю, а нога его запуталась в стремени, и конь стал таскать его по земле так, что, в конце

концов, он решил, что гибели ему не избежать, и тогда он стал звать на помощь шейха

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика