Читаем Языки свободного общества: Искусство полностью

Непросто, наощупь, методом проб и ошибок, как это всегда бывает в истории культуры, формируются новые стили, новые эстетические системы (и, соответственно, языки художественного мышления), которые решают задачи вписания человека в меняющийся мир. Складывается ситуация, когда существенно различающиеся культуры, субкультуры, эстетические системы живут бок о бок, взаимодействуя и соотносясь друг с другом. При этом люди, находящиеся на противоположных полюсах культурного пространства, могут утратить возможность коммуникации на глубинном уровне, поскольку принадлежат к настолько различающимся культурным системам, что это блокирует понимание и сопереживание. Я полагаю, что здесь мы имеем дело именно с таким случаем. А. И. Таруашвили – человек, избравший классическую систему как единственную, сформировавший соответствующую этому систему вкусов и предпочтений, отождествившийся с данным языком художественного мышления, – воспринимает эстетически организованную среду современного общества как стрессирующую, искренне не понимая, как это может кому-то нравиться. Я убежден в том, что одновременное пребывание в нескольких эстетических системах продуктивнее. Это не только отвлеченное суждение. Скажем, Моцарту я предпочитаю Бетховена, но это непринципиальные вкусовые предпочтения в рамках классического стиля. Однако наряду с симфонической классикой я обретаю душевное равновесие, слушая Колтрейна и Майлса Девиса. Что же до архитектуры, то мне ближе русский модерн, в котором я нахожу пафос приватности, обращенность к отдельному, частному человеку, соразмерность ему, а петербургский ампир, при всей его чистоте и стилевой завершенности, остается для меня отчужденной казенно-имперской декорацией.

Рассматривая общекультурные последствия происшедшей эстетической революции, автор фиксируется на эстетизации алогизма и видит опасность в том, что «стиль мышления перетекает из искусства» в другие сферы – науку, а в перспективе суд, систему государственной службы. Эстетизация алогизма и другие, не менее деструктивные, моменты, безусловно, присутствуют в современном искусстве. Однако мы должны ответить на вопрос: является ли это искусство неким фантомом, порожденным имманентной логикой, либо оно есть выражение объективных процессов, которые переживает европейская цивилизация? Я убежден в том, что перед нами субъективное переживание объективного процесса трансформации реальности. А массовое принятие этих произведений – свидетельство того, что их авторы не сошли с ума, не дурачат почтенную публику, а выражают нечто важное и актуальное для всех остальных, не наделенных способностью создавать, но движимых потребностью переживать образ мира, «данного им в ощущениях», в эстетически освоенных формах.

Надо ли пресекать деструктивные по своему духу идеи и тенденции, к чему призывает нас Таруашвили? Здесь мы касаемся сложнейшей проблемы. Дело даже не в том, что ограничение творческой свободы противоречит духу либеральной демократии. Дело в фундаментальных ограничениях человеческих возможностей к познанию и прогнозированию. В том, что будущее всегда трансцендентно настоящему. Качественные изменения непредставимы, а развитие нельзя планировать. Новое всегда отрицает предшествующее ему, хотя бы в некотором отношении. Любая сложившаяся целостная культура подобна лейбницевской монаде. Изнутри нее провидеть идущее на смену нельзя по фундаментальным обстоятельствам. Образ хаоса носит не отвлеченно-математический характер. Он задан культурно и остро аксиологичен. Мы переживаем как хаотизацию разрушение или нарушение устойчивой модели. Однако в хаосе и из хаоса может рождаться перспективное качество. Могли ли римские интеллектуалы и политики предвидеть панораму средневековой реальности? Могли ли они делать что-либо, кроме бесплодных на последнем этапе попыток сохранять модель античного космоса?

Качественные изменения несут с собой одну грустную истину. Смертны не только мы, но и весь наш мир. Все то, что дорого нам, что представляется нам вечным. Обычно люди стараются не думать об этом, но в эпохи больших перемен истина открывается перед теми, кто готов к ее восприятию. Всю свою историю человечество выживает ценой постоянных изменений, отрицая и уничтожая предшествующее, выстраивая новое на костях старого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык. Семиотика. Культура

Категория вежливости и стиль коммуникации
Категория вежливости и стиль коммуникации

Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингво-культур.В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопредопределяющий национальный стиль коммуникации.Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики.Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингво-культур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов.Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.

Татьяна Викторовна Ларина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Языки культуры
Языки культуры

Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, вовторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры про¬глядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А. В. Михайлова — главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культурыАлександр Викторович Михайлов (24.12.1938 — 18.09.1995) — профессор доктор филологических наук, заведующий отделом теории литературы ИМЛИ РАН, член Президиума Международного Гетевского общества в Веймаре, лауреат премии им. А. Гумбольта. На протяжении трех десятилетий русский читатель знакомился в переводах А. В. Михайлова с трудами Шефтсбери и Гамана, Гредера и Гумбольта, Шиллера и Канта, Гегеля и Шеллинга, Жан-Поля и Баховена, Ницше и Дильтея, Вебера и Гуссерля, Адорно и Хайдеггера, Ауэрбаха и Гадамера.Специализация А. В. Михайлова — германистика, но круг его интересов охватывает всю историю европейской культуры от античности до XX века. От анализа картины или скульптуры он естественно переходил к рассмотрению литературных и музыкальных произведений. В наибольшей степени внимание А. В. Михайлова сосредоточено на эпохах барокко, романтизма в нашем столетии.

Александр Викторович Михайлов

Культурология / Образование и наука
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты

Книга «Геопанорама русской культуры» задумана как продолжение вышедшего год назад сборника «Евразийское пространство: Звук, слово, образ» (М.: Языки славянской культуры, 2003), на этот раз со смещением интереса в сторону изучения русского провинциального пространства, также рассматриваемого sub specie реалий и sub specie семиотики. Составителей и авторов предлагаемого сборника – лингвистов и литературоведов, фольклористов и культурологов – объединяет филологический (в широком смысле) подход, при котором главным объектом исследования становятся тексты – тексты, в которых описывается образ и выражается история, культура и мифология места, в данном случае – той или иной земли – «провинции». Отсюда намеренная тавтология подзаголовка: провинция и ее локальные тексты. Имеются в виду не только локальные тексты внутри географического и исторического пространства определенной провинции (губернии, области, региона и т. п.), но и вся провинция целиком, как единый локус. «Антропология места» и «Алгоритмы локальных текстов» – таковы два раздела, вокруг которых объединены материалы сборника.Книга рассчитана на широкий круг специалистов в области истории, антропологии и семиотики культуры, фольклористов, филологов.

Татьяна Владимировна Цивьян , Кирилл Александрович Маслинский , А. Ф. Белоусов , В. В. Абашев , Т. В. Цивьян

Культурология / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже