Читаем Языки свободного общества: Искусство полностью

Боюсь, однако, что Яковенко не обратил на это достаточного внимания. Так, начиная абзац, он пишет: «Надо ли пресекать деструктивные по своему духу идеи и тенденции, к чему призывает нас Таруашвили?» – из чего должно следовать, будто я призываю пресекать какие-то идеи («тенденции» я оставлю в стороне, поскольку плохо понял, что Яковенко под ними подразумевает). Я бы не стал останавливаться на этих словах, если бы их автором был не Яковенко, а, положим, другой мой оппонент, Б. Берн-штейн, так как думаю, что в подобном случае читатель остерегся бы доверять им полностью, учитывая общую раздражительную тональность и памфлетный стиль контекста. Но слова включены в контекст относительно спокойный, местами даже одобрительный. И это заставляет меня опасаться, что кое-кто из читателей, забыв о том, что я писал, может им поверить. На этот случай напоминаю, что именно написано мной в «Полемических заметках»: «Иное дело – государство по-настоящему либеральное: оно не может, оставаясь самим собой, пресекать выражение даже деструктивных по своему духу идей, если они прямо не направлены против его основ и не навязываются гражданам помимо или против их воли». Как видите, я говорил как раз о невмешательстве в сферу идей, подобающем либеральному государству. Говоря же о пресечении выражения идей, которые «прямо. направлены против. основ» свободного общества, я лишь имел в виду действующие во многих демократических странах законы, которые недвусмысленно запрещают пропаганду расовой, религиозной и т. п. нетерпимости. Пользуясь случаем, я хотел бы восполнить пробел моей статьи, посмотрев на такую практику с общей точки зрения.

Хороши ли подобные запреты? Могу сказать одно: как противоречащие самой идее либерального государства, они могут в нем допускаться лишь в порядке чрезвычайной меры. Между тем они имеют статус законов, действие которых, в отличие от чрезвычайных мер, во времени не ограничено. Не стану выяснять, могут ли быть в правовом отношении оправданы такие бессрочные запреты; это в контексте нашего разговора не так важно. Важно, однако, то, что их введение можно понять. Это тот случай, когда общества, жизнь которых регулируется демократическими конституциями, лишены сопротивляемости – и моральной, и интеллектуальной – в отношении идей, одобряющих их разрушение, отчего государственная власть ради сохранения демократии вынуждена налагать бессрочное ограничение на основную для демократии свободу. Понятно, что триумфом демократических принципов такое положение не назовешь. Однако оно весьма поучительно, так как подводит нас к основному противоречию (если не сказать – зияющей пропасти) между, с одной стороны, правовыми принципами и, с другой, – культурным фоном той среды, в которую они должны внедряться. А ведь эта среда налицо не только в формирующихся (что в общем закономерно), но и в уже давно сформировавшихся, развитых демократиях! Неужели прав был сказавший, что демократия требует от всех граждан тех качеств, которые уже по определению могут быть присущи только немногим? Надеюсь, что не прав. Но твердо знаю, что он был гораздо ближе к истине, чем конформисты, безоговорочно одобряющие культурный status quo демократии и тем самым невольно мостящие дорогу ее будущим отрицателям. Можно сколько угодно перечислять социальные, демографические и иные причины успеха, который так часто в наш век выпадает на долю идей нетерпимости. Но даже все они вместе ничего не объяснят без учета непосредственной причины этого феномена, состоящей в том, что гуманные и высокоинтеллектуальные юридические принципы встречают сопротивление культурно-психологической среды, которую переполняют источники антигуманной и антиинтеллектуальной культуры, успешно данную среду деформирующей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Язык. Семиотика. Культура

Категория вежливости и стиль коммуникации
Категория вежливости и стиль коммуникации

Книга посвящена актуальной проблеме изучения национально-культурных особенностей коммуникативного поведения представителей английской и русской лингво-культур.В ней предпринимается попытка систематизировать и объяснить данные особенности через тип культуры, социально-культурные отношения и ценности, особенности национального мировидения и категорию вежливости, которая рассматривается как важнейший регулятор коммуникативного поведения, предопредопределяющий национальный стиль коммуникации.Обсуждаются проблемы влияния культуры и социокультурных отношений на сознание, ценностную систему и поведение. Ставится вопрос о необходимости системного изучения и описания национальных стилей коммуникации в рамках коммуникативной этностилистики.Книга написана на большом и разнообразном фактическом материале, в ней отражены результаты научного исследования, полученные как в ходе непосредственного наблюдения над коммуникативным поведением представителей двух лингво-культур, так и путем проведения ряда ассоциативных и эмпирических экспериментов.Для специалистов в области межкультурной коммуникации, прагматики, антропологической лингвистики, этнопсихолингвистики, сопоставительной стилистики, для студентов, аспирантов, преподавателей английского и русского языков, а также для всех, кто интересуется проблемами эффективного межкультурного взаимодействия.

Татьяна Викторовна Ларина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Языки культуры
Языки культуры

Тематику работ, составляющих пособие, можно определить, во-первых, как «рассуждение о методе» в науках о культуре: о понимании как процессе перевода с языка одной культуры на язык другой; об исследовании ключевых слов; о герменевтическом самоосмыслении науки и, вовторых, как историю мировой культуры: изучение явлений духовной действительности в их временной конкретности и, одновременно, в самом широком контексте; анализ того, как прошлое культуры про¬глядывает в ее настоящем, а настоящее уже содержится в прошлом. Наглядно представить этот целостный подход А. В. Михайлова — главная задача учебного пособия по культурологии «Языки культуры». Пособие адресовано преподавателям культурологии, студентам, всем интересующимся проблемами истории культурыАлександр Викторович Михайлов (24.12.1938 — 18.09.1995) — профессор доктор филологических наук, заведующий отделом теории литературы ИМЛИ РАН, член Президиума Международного Гетевского общества в Веймаре, лауреат премии им. А. Гумбольта. На протяжении трех десятилетий русский читатель знакомился в переводах А. В. Михайлова с трудами Шефтсбери и Гамана, Гредера и Гумбольта, Шиллера и Канта, Гегеля и Шеллинга, Жан-Поля и Баховена, Ницше и Дильтея, Вебера и Гуссерля, Адорно и Хайдеггера, Ауэрбаха и Гадамера.Специализация А. В. Михайлова — германистика, но круг его интересов охватывает всю историю европейской культуры от античности до XX века. От анализа картины или скульптуры он естественно переходил к рассмотрению литературных и музыкальных произведений. В наибольшей степени внимание А. В. Михайлова сосредоточено на эпохах барокко, романтизма в нашем столетии.

Александр Викторович Михайлов

Культурология / Образование и наука
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты

Книга «Геопанорама русской культуры» задумана как продолжение вышедшего год назад сборника «Евразийское пространство: Звук, слово, образ» (М.: Языки славянской культуры, 2003), на этот раз со смещением интереса в сторону изучения русского провинциального пространства, также рассматриваемого sub specie реалий и sub specie семиотики. Составителей и авторов предлагаемого сборника – лингвистов и литературоведов, фольклористов и культурологов – объединяет филологический (в широком смысле) подход, при котором главным объектом исследования становятся тексты – тексты, в которых описывается образ и выражается история, культура и мифология места, в данном случае – той или иной земли – «провинции». Отсюда намеренная тавтология подзаголовка: провинция и ее локальные тексты. Имеются в виду не только локальные тексты внутри географического и исторического пространства определенной провинции (губернии, области, региона и т. п.), но и вся провинция целиком, как единый локус. «Антропология места» и «Алгоритмы локальных текстов» – таковы два раздела, вокруг которых объединены материалы сборника.Книга рассчитана на широкий круг специалистов в области истории, антропологии и семиотики культуры, фольклористов, филологов.

Татьяна Владимировна Цивьян , Кирилл Александрович Маслинский , А. Ф. Белоусов , В. В. Абашев , Т. В. Цивьян

Культурология / Образование и наука
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже