Читаем Илиада полностью

Плотники их на горе вновь отточенной срубят секирой:Так распростертый он пред колесницей лежал и конями,Тяжко хрипя и хватаясь за землю, облитую кровью.И у возницы его помутилось в то время сознанье:Не догадался он вспять повернуть лошадей, чтоб избегнуть

13-395

Вражьей руки. И тогда Антилох, непреклонный в сраженьи,В тело сразил его светлым копьем. Острие угодилоВ среднюю часть живота, не задержано медной бронею.Тотчас он дух испустил и с прекрасной упал колесницы.
А лошадей Антилох, сын отважного Нестора старца,

13-400

Быстро погнал от троянцев к ахейцам в прекрасных доспехах.Тою порой Деифоб, полный грусти по Азии павшем,К Идоменею приблизясь, копье медносветлое бросил.Идоменей же, увидев его, от копья уклонился,Ибо успел оградиться щитом равномерно округлым,

13-405

Светлою медью покрытым, воловьей обтянутым кожей,Плотно к руке прикрепленным при помощи двух рукоятий.Весь под щитом он собрался, и сверху копье пролетело,
Только по краю скользнув; глухо щит зазвенел от удара.Но не напрасно копье из тяжелой руки полетело,

13-410

А Гипсенора сразило, владыку мужей Гиппасида,В печень, внизу от брюшной перепонки, расслабив колени.Громко тогда закричал Деифоб, похваляясь базмерно:"Истинно Азий лежит отомщенный. Теперь утверждаю,Он, хоть спустился к Аиду, кто крепко врата охраняет,

13-415

Все же в душе веселится; ему я попутчика выбрал".
Так он хвалился — и больно ахейцам от слов его стало,Всех же больнее он сердце бойцу уязвил Амфилоху.Но, и печалясь, герой не покинул убитого друга,Но подбежал и блестящим щитом приукрыл, охраняя.

13-420

И, поместившись за ним, тотчас двое товарищей милых,Эхия сын Мекистей и Аластор, герой богоравный,Подняли труп и к судам понесли, безутешно стеная.Идоменей же, отвагой дыша, порывался, как прежде,Или кого из троянцев окутать подземною ночью,

13-425

Или упасть самому, от ахеян беду отвращая.Тою порою любимого сына царя ЭзиетаОн полководца убил Алкафоя, Анхизова зятя.Был он на старшей женат его дочери Гипподамии,Страстно любимой отцом и почтенною матерью в доме.

13-430

Ибо она красотою, умом и искусством в работахВсех затмевала в кругу своих сверстниц; поэтому в женыВзял ее мощный герой, знаменитейший в Трое пространной.Ныне его Посейдон усмирил под рукой Девкалида,Ясные очи затмил и сковал благородные члены.

13-435

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги