Читаем Институт полностью

[100] Лирой Элдридж Кливер (англ. Leroy Eldridge Cleaver 1935-1998) - политический деятель и революционер США, один из основателей и министр информации Партии черных пантер, автор нескольких книг, посвященных вопросам расового и социального неравенства в современном мире. Душа на льду его книга, написанная в 1968 году

[101] Главная героиня диснеевского мультфильма Принцесса и лягушка, первая афро-американская принцесса

[102] Топотун или Тампер; англ. Thumper - девтерагонист диснеевского полнометражного мультфильма 1942 года «Бэмби». Он - один из лучших друзей оленёнка Бэмби, юный заяц, получивший своё имя за способность стучать левой задней лапой по поводу и без.

[103] CVS Health - один из крупнейших в США поставщиков рецептурных препаратов. Компания управляет сетью из 6 900 аптек в 41 штате страны.

[104] Подвиги Самсона описаны в библейской Книге Судей

[105] Криббидж - карточная игра для 2 игроков, популярная в Англии и США. Для игры используется полная колода — 52 карты. Старшинство карт — от туза до короля: туз — 1 очко, десятка, валет, дама, король — по 10 очков, все прочие карты оцениваются по числу очков на карте. Козырей нет. Цель игры — раньше противника набрать 121 очко, составляя и различные комбинации с помощью своих карт и карт соперника. Подсчёт очков ведётся с помощью специальной доски с отверстиями и колышками, либо просто делаются записи на бумаге.

[106] La maison du chier - дом говна - досл. Перевод с французского

[107] Лекарство, оказывает противовоспалительное, анальгезирующее и жаропонижающее действие

[108] Оксикодон - обезболивающий препарат, полусинтетический опиоид, получаемый из тебаина.

[109] Речь идет о Главе 7 Кодекса о банкротстве США, которая регулирует процедуру банкротства и взыскания с должников имеющегося имущества.

[110] Скорее всего, речь идет о фильме Злые улицы

(англ. Mean Streets) - драме режиссёра Мартина Скорсезе о нравах нью-йоркского квартала Маленькая Италия. Сценарий также написан Скорсезе совместно с Мардиком Мартином. Премьера фильма состоялась 2 октября 1973 года.

[111] Slim Jim - сушеные колбаски, очень популярны в США

[112] братья-близнецы из книги Доктора Сьюза Кот в шляпе

[113] Игра слов: Shot - c английского можно перевести и выстрел и укол

[114] Интубация - введение эндотрахеальной трубки в трахею с целью обеспечения проходимости дыхательных путей.

[115] Американская медицинская ассоциация

[116] Hoedown - является разновидностью американского народного танца типа кадрили

[117] Rogaine - средство для роста волос

[118] Twisted Tea – слабоалкогольный напиток на основе чая с лимоном

[119] Карточная игра, аналог популярной у нас игры в Пьяницу

[120] Человек, известный как Джордж Джозеф Крезге Младший (англ. George Joseph Kresge, род. 1935 г., США), он же Джордж Крескин за свою более чем пятидесятилетнюю карьеру около пятисот раз появлялся на телевидении и дал свыше ста представлений в прямом эфире. В своих номерах он показывал фокусы, объясняя, что «для достижения успеха, где нет места чувствам, необходим хороший интеллект. Крескин был настолько уверен в своих способностях, что однажды предложил награду в 50000 долларов человеку, который бы смог доказать, что все демонстрируемые им номера - трюкачество, а правдоподобными они кажутся только благодаря помощникам Крескина.

[121] Слэп Джек или Блинчик - веселая и простая карточная игра. Один из переводов слова Slap - шлепать

[122] You Are So Beautiful - песня, написанная Билли Престоном и Брюсом Фишером, выпущена в 1974 году на студийном альбоме Престона The Kids & Me . Позже в том же году английский певец Джо Кокер выпустил более медленную версию песни для своего альбома I Can Stand a Little Rain.

[123] Исследование инженерных аномалий в Принстоне (PEAR) - исследовательская программа Принстонского университета, в котором изучалась парапсихология. Была закрыта в феврале 2007 года и включена в состав «Международной исследовательской лаборатории сознания» . Программа была весьма противоречивой. Основная цель PEAR состояла в том, чтобы участвовать в парапсихологических упражнениях на такие темы, как психокинез и дистанционное наблюдение. Деятельность PEAR была подвергнута критике за отсутствие научной строгости, плохую методологию и неправильное использование статистики и была охарактеризована как лженаука. Учитывая возраст Джорджа, он не мог попасть в эту программу.

[124] американизм, обозначающий среднестатистического гражданина, обычного человека. К слову, среднестатистическую гражданку обычно называют не Джози, а Джейн.

[125] Большой Брат - персонаж романа Джорджа Оруэлла 1984, единоличный лидер государства Океания и партии Ангсоц. После выпуска романа выражение Большой Брат стало нарицательным именем для государства или другой подобной организации, стремящейся установить тотальную слежку или контроль над народом.

Перейти на страницу:

Похожие книги