Командир отступил на два шага назад — все-таки Дэй был подследственным, оставлять его рядом с Его Величеством считалось недопустимым. А король спокойно смотрел на своего бывшего телохранителя, и лист бумаги в его руках даже не дрогнул.
— Старший лейтенант Таято? — послышалось откуда-то сверху.
— Так точно! — отрапортовал Дэй в пустоту и приготовился к допросу.
Ему пришлось повторить весь написанный вчера доклад. День за днем, час за часом, малейшие детали, включая перекусы в привокзальных кафе. Вопросы сыпались не переставая, от волнения пересохло во рту, но протянуть руку за стоящим на кафедре стаканом с водой Дэй не посмел. А потом он утратил связь с реальностью и старался просто говорить правду — скрывать было нечего.
— Спасибо, — прервал откровения голос. — Пожалуйста, займите свое место.
Командиру пришлось тронуть Дэя за плечо, тот словно потерялся в пространстве. Очнувшись, он послушно устроился на стуле у стены. Оттуда отлично просматривалась кафедра, но и самого Дэя было хорошо видно. Он то и дело ловил на себе любопытные взгляды, но ответить тем же не смел и вскинулся, только когда объявили:
— Мартиниана Гриноара Ари, предполагаемая принцесса Руматы.
К кафедре подошла девушка. В темно-синем строгом платье, без украшений. Волосы скромно забраны в простую косу. Дэй с трудом узнал ту, что предъявила права на корону.
Самозванка изящно присела в реверансе и осмотрела зал. Её взгляд скользнул по Дэю, но тут же вернулся. Уголки губ дрогнули, словно девушка сдерживала улыбку.
— Итак, вы утверждаете, что являетесь настоящей дочерью Его Величества…
Дэй не слушал перечисления королевских титулов. Он пожирал взглядом стоящую за кафедрой девушку и обнаруживал все больше сходства с правителем. Но ведь у Ари, у его Ари их было не меньше!
Когда же прислушался к тому, что она говорила, похолодел.
Речь шла о сережках.
Четко, логично и спокойно Лжеари рассказывала, как они к ней попали:
— Одна всегда была у меня. Я носила её как кулон. Вот, даже фотографии сохранились, — она достала из сумочки флешку. — Но примерно год назад, когда я возвращалась из школы, на меня напали. Забрали все наличные деньги и ювелирные украшения.
— Подтверждается! — один из мужчин поднял руку. — Мы отправляли запрос, полиция подтвердила происшествие и предоставила все документы по этому делу.
Король кивнул. Флешку тут же забрали, и в зале стало сумрачно. Белая стена превратилась в экран, на котором фотографии сменялись короткими роликами из жизни стоящей на кафедре девушке. На всех кадрах отчетливо виднелся переделанный из сережки кулон.
— Благодарю! Займите свое место, пожалуйста!
Девушка кивнула и уселась за ближайший столик амфитеатра.
— Мартиниана Гриноара Ари, предполагаемая принцесса Руматы.
В этот раз в зал вошла та, которую Дэй привык называть принцессой.
Руки тряслись так, что не спасала и сумочка, прихваченнаю специально для маскировки. Ноги слабели, норовя подогнуться в любой момент. Но я упорно шла по коридору, намереваясь ворваться на Малый Совет, чего бы это ни стоило.
Но геройствовать не пришлось: навстречу выскочил младший секретарь отца:
— Ваше Высочество, хорошо, что успел перехватить! Никуда не уезжайте, через два часа вас желают видеть на Совете, пожалуйста, приготовьтесь.
Доложив, он тут же умчался, а я долго стояла, привалившись к стене. Чтобы взять себя в руки, понадобилось время, но в зал вошла с высоко поднятой головой и бешено колотящимся сердцем.
Свет ослепил, как софиты на сцене. Тут же вспомнилось школьное выступление на каком-то празднике. Я тогда долго боролась с волнением, но справиться с ним помог совет учителя:
— Представь, что ты в абсолютно пустом зале и говоришь сама с собой. Или выбери одного человека и читай стихи именно ему!
Здесь, в середине амфитеатра, такого зрителя не нашлось. И я уставилась в пустоту, сосредоточившись на холодном, лишенном эмоций голосе.
Отстраненные интонации неожиданно помогли: отвечать на вопросы стало легче. Я описала свое детство, родителей и тот момент, когда узнала, что они не родные. А еще Голос интересовали сережки. Вернее, одна из них, та, что носилась вместо кулона.
— Расскажите о своих отношениях со старшим лейтенантом Таято. Свидетели отмечают, что вы называли его просто по имени.
— Это преступление? — не выдержала, поискала глазами обладателя «Голоса». Им оказался невысокий коренастый мужчина в строгом темно-коричневом, почти черном костюме. Мелькнула мысль, что этот цвет ему очень идет.
— Нет, но подобные отношения несвойственны охраняемой и охраннику.
Хотела напомнить о том, как зовет свою охрану король, но передумала: ему позволено.
— Я обращалась по имени ко всем телохранителям. Но со старшим лейтенантом Таято нас на самом деле связывают особые отношения: он спас мне жизнь!
— А вот его показания отличаются от ваших. Старший лейтенант сообщил, что это вы его спасли!
Запах крови ударил в нос. На руках появилось ощущение липкости и засыхающей корки. Захотелось вытереть их хоть о подол, но я только сильнее сжала сумку.