Происхожденіе драмы.
О происхожденіи драмы самъ Пушкинъ даетъ рядъ цнныхъ указаній: "Изученіе Шекспира, Карамзина и старыхъ нашихъ лтописей дало мн мысль облечь въ формы драматическія одну имъ самихъ драматическихъ эпохъ новйшей исторіи. Я писалъ въ строгомъ уединеніи, не смущаемый никакимъ чуждымъ вліяніемъ. Шекспиру подражалъ я въ его вольномъ и широкомъ изображеніи характеровъ, въ необыкновенномъ составленіи типовъ и простот; Карамзину слдовалъ я въ свтломъ развитіи происшествій; въ лтописяхъ старался угадать образъ мыслей и языкъ тогдашняго времени". Это обстоятельное и любопытное указаніе великаго поэта нуждается и въ объясненіи, и въ дополненіяхъ.
Вліяніе Шекспира. а) обрисовка характеровъ. b) "единства".
Вліяніе Шекспира сказалось — 1) въ обрисовк характеровъ героевъ ("необыкновенное
[40] составленіе типовъ"). Самъ Пушкинъ признаетъ, что лица, созданныя Шекспиромъ, не таковы, какъ y Мольера, — это не типы одной страсти, одного порока, но существа живыя, исполненныя многихъ страстей, многихъ пороковъ; обстоятельства развиваютъ передъ зрителями ихъ разнообразные, многосложные характеры. "У Мольера скупой — скупъ и только, y Шекспира Шейлокъ скупъ, смтливъ, мстителенъ, чадолюбивъ, остроуменъ… У Мольера лицемръ волочится за женой своего благодтеля, лицемря; принимаетъ имніе подъ храненіе, лицемря; спрашиваетъ стаканъ воды, лицемря". Съ этимъ одностороннимъ образомъ Пушкинъ сопоставляетъ боле сложный, a потому и боле правдивый, образъ шекспировскаго Анджело. "Истина страстей, правдоподобіе чувствованій въ предполагаемыхъ обстоятельствахъ — вотъ, чего требуетъ нашъ умъ отъ драматическаго писателя" — говоритъ Пушкинъ. Изъ характеристики дйствующихъ лицъ драмы мы видли, что нашъ писатель, дйствительно, пошелъ вслдъ за Шекспиромъ "въ его вольномъ и широкомъ изображеніи характеровъ". 2) Вслдъ за Шекспиромъ, отвергаетъ онъ ршительнымъ образомъ правила ложноклассиковъ о "трехъ единствахъ". Единство "дйствія" нарушается введеніемъ въ драму исторіи Самозванца, его любви, сценой въ корчм, сценами въ замк воеводы Мнишка и др. Единство мста нарушается такъ же легко: дйствіе переносится взъ Москвы въ Польшу, въ корчму, въ палаты царя, въ монастырь, въ домъ Шуйскаго и пр.; единство времени тоже не соблюдено: первая часть драмы связана съ 1598-ымъ годомъ, послдняя — съ 1604-ымъ. Такимъ образомъ, драма Пушкина написана не во правиламъ, тогда господствующимъ въ русской драм. Чтеніе "драматургіи" Шлегеля, разъяснившаго сущность построенія драмы y псевдоклассиковъ и y Шекспира, помогло нашему поэту соззнательно отнестись къ этому вопросу. Любопытно, что "Борисъ Годуновъ" написанъ за два года до появленія во Франціи первой романтической драмы Гюго: «Кромвель» (1827 г.), съ тмъ знаменитымъ предисловіемъ, которое совершило переворотъ въ исторіи французской драмы въ томъ же смысл, въ какомъ драма Пушкина раньше сдлала переворотъ въ этой же области y насъ.с) смшеніе комическаго съ трагическимъ.
3) Кром этихъ крупныхъ особенностей, взятыхъ y Шекспира, воспользовался Пушкинъ еще характернымъ пріемомъ великаго англійскаго драматурга смшивать «комическое» съ «трагическимъ». Въ этомъ отношеніи характерно внесеніе сценъ: "Корчма на Литовской границ", "Келья патріарха" и др. Это тоже было «новшествомъ» въ русской драм, которая, слдуя указаніямъ псевдоклассической теоріи, до Пушкина строго различала "трагедію" и "комедію". Слдуя за Шекспиромъ (и Вальтеръ-Скоттомъ), Пушкинъ въ этихъ комическихъ «бытовыхъ» сценахъ воспользовался языкомъ «вульгарнымъ», что также нарушало правила псевдоклассицизма.
d) введеніе массъ, многихъ дйствующихъ лицъ. Дробность дйствія.
4) Введеніе народныхъ массъ и большого числа дйствующихъ лицъ тоже должно быть признано результатами вліянія Шекспира. У него же позаимствовался Пушкинъ и пріемомъ разбивать дйствіе пьесы на многочисленныя и короткія сцены. У Шекспира этотъ пріемъ находился въ связи съ устройствомъ тогдашней сцены, подраздленной на отдленія. Такой сценарій — наслдіе средневковыхъ мистерій. Онъ пріучилъ и зрителей, и авторовъ пьесъ къ подвижности дйствія, легко переносимаго съ мста на мсто, потому что не требовалось перемны декорацій; такимъ образомъ, отдльныя сцены, связанныя съ разными мстностями, могли происходить даже параллельно одна другой. Это была одна изъ «условностей» театра Шексптра, которая не привилась на сцен новаго современнаго театра.
е) драма-хроника.