Читаем Избранное полностью

Сапега


(вбегает)



Императрица умирает!



Елизавета


О боже, боже! Князь, спаси ее!



Меншиков


Стой, цесаревна!



(Загораживает ей дорогу.)



Матушка, пиши!


Вот тестамент! Подписывай скорее!



Елизавета


Пусти меня!



Меншиков


Подписывай, прошу!


Себя спасешь! Подписывай! Пойми —


Здесь и тебе, и Анне…



Елизавета


Прочь, пусти!


Я к матушке хочу!



Меншиков


Бери перо!


Вот так. Теперь спеши!.. Эх, Катерина!


Эх, матушка! Тебе б еще пожить!


Ведь было сколько, сколько утекло!


О господи, прости ее за все…


Да и меня прости…



(Уходит.)



В покое никого нет. За окном негромкая дробь барабанов. Из опочивальни выходят два лекаря. Им навстречу Остерман ведет за руку юного Петра. Лекари кланяются им в спину.

1-й лекарь


Его высочество!



2-й лекарь


Уже — величество!



(Со значением смотрят друг на друга.)



СЦЕНА II


В Зимнем дворце.

Апартаменты перед залом заседаний Верховного Тайного Совета.

Вельможи и военные следуют в зал для присяги молодому императору.

Майоры гвардии.

1-й майор


А каково-то нынче будет нам?



2-й майор


Князь Меншиков ужо нас не забудет.


Мы за него, а он за нас.



1-й майор


Хотя б


Раздали жалованье.



2-й майор


Это раздадут!


Без нас покуда никуда не деться.



1-й майор


Ну да! Не деться! Старая-то знать,


Что по отечеству, не по заслугам,


Поди, прищемит нас!



2-й майор


Укоротим!



Проходят. Старые вельможи.



1-й вельможа


Ну, дожили до счастья, слава богу!


Теперь у нас законный государь —


По божеским правам и по гражданским,


А особливо по правам российским.



2-й вельможа


Ах, графушка, ты что ребенок малый!


Князь Меншиков — вот все твои права.



1-й вельможа


До времени. А там, того гляди,


И нас с тобою спросят.



2-й вельможа


Ан, не спросят!



1-й вельможа


Ан, спросят!



2-й вельможа


Ан, не спросят!



1-й вельможа


Не шуми!


Ушей-то здесь чужих полно!



2-й вельможа


Ну то-то!



Проходят. Дипломаты.



1-й дипломат


Россия, господин барон, страна,


Где государь не личность, а устройство.


Его характер есть характер власти.



2-й дипломат


А если государь — дитя?



1-й дипломат


Ну что ж!


И Петр Великий тоже был дитя.


И он играл во флот, в солдат, в прогресс,


В политику…



2-й дипломат


В застенок.



1-й дипломат


И в застенок.



2-й дипломат


Я опасаюсь, господин посол,


Что русские дела уже не игры…



Выбегает карла-шут.



Шут


Иги-и!



2-й дипломат


А это что за существо?



1-й дипломат


Да здешний карла. Он дворцовый шут.



2-й дипломат


Нельзя ли подозвать его?



1-й дипломат


Извольте.


Эй, подойди.



Шут


A-а! Я тебя узнал!


Здорово, кашевар!



1-й дипломат


Ты это мне?



Шут


Тебе, тебе! Ты от голштинца ждешь гостинца


за то, что заварил кашу. А каша-то наша! Не


разевай рот, папаша! Что про нас, то не про вас.


Вот тебе и весь сказ!



1-й дипломат


Пошел прочь, дурак!



Шут


Пожалуюсь! Пожалуюсь! Иги-и!



Из разных дверей выбегают шуты, шутихи и карлы. Они


хороводом окружают дипломатов и поют:


Мужик пашенку пахал


И с сохой туда попал,


И с сохой-бороной,


И с кобылкой вороной!..



Входит Меншиков.



Меншиков


Цыц, племя адово! Прочь! Прочь отсюда!


Шуты разбегаются.


Российское художество, барон.


Забавы наши.



1-й дипломат


Каждая страна


Имеет свой обычай.



Дипломаты проходят.


Входит Голицын.



Голицын


Ваша светлость!


Покорнейший слуга!



(Кланяется.)



Меншиков


Эх, князь Димитрий


Михайлович! Друг перед другом


Хитрить нам незачем. Да и не время.


Я знаю, вы, старинная-то знать,


Меня не любите. Ну что ж, и вас


Не любят многие. Но мы с тобой


Не суженые — не жених с невестой.


И я скажу, что браки по любви


Порою хуже браков по расчету…


Мы — коренные сваи государства,


На нас опора. Знаешь сам, что здесь…


Здесь, в Питербурхе, скверная земля.


Коль свая не повязана со сваей —


Все зданье набок. И тогда пойдет!



Голицын


Оно конечно. Только веры нет.


Не верю я тебе. Чтоб все держалось,


Нужна… нужна плепорция в опорах.



Меншиков


Уразумел. Вот эдак я люблю.


Пусть баш на баш. К примеру, будет так


Барона Остермана мы поставим


Обер-гофмейстером при государе…



Голицын


А для плепорции?



Меншиков


Уразумел.


Гофмейстером к Наталье Алексевне —


Князь Алексей Григорьича. Пойдет?


А в камергеры, уж не обессудь,


Мы Александра моего назначим.



Голицын


А для плепорции?



Меншиков


Уразумел.


Ивашка Долгоруков, сукин сын,


Хоть шалопай, но тоже — в камергеры.



Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги