Читаем Избранное полностью

Голицын


Михайлу Долгорукого — в Сенат.



Меншиков


Здесь спору нет… И есть еще одно.


В Российском государстве так бывало:


Чтоб к новой власти должный был решпект


И чтоб порок к тому же был наказан,


Толпе кидали с царского крыльца


Боярина. А?



Голицын


Было, было, князь.


И мне на ум такое приходило.



Меншиков


Кого, однако?



Голицын


Гм!



Меншиков


Кого? Кого?



Голицын


Сам ведаешь.



Меншиков


Так говори.



Голицын


Нет, ты!



Меншиков


Петра Толстого. Ну?



Голицын


Лишить чинов.



Меншиков


И в Соловки. Не мало ли?



Голицын


Довольно.



Голицын проходит в залу.



Меншиков


Ну, слава богу.



Входит Петр в сопровождении Остермана.



Петр


Батюшка, дозволь


Мне отдохнуть. Стоять устали ноги.



Меншиков


Присядь, присядь. Ведь скоро выходить.



(Отходит в сторону с Остерманом.)



А на тебя, барон, надежда вся.


Ты государю можешь преподать


Науку жизни — высшую науку.



Остерман


Спасибо, ваша княжеская светлость.


Однако для начала полагаю:


С учением не слишком налегать.


Чтобы не вдруг…



Меншиков


Еще тебе задача:


Царицу-бабку, старицу Елену,


Взять из монастыря и проводить


В Москву. С почетом. К внуку не пускать,


Но подавать надежду.



Остерман


Полагаю,


Что завершилось время строгих мер.


Резонно ожидают облегченья


И мужики, и шляхта, и купцы.


Порядок нужен на манер Европы.


Пора и пыточное заведенье —


Приказ Преображенский — обуздать.



Меншиков


Европа нам пример, но не указ.


На слабину народец наш решит,


Что слабы мы. Петрово государство —


Махина недостроенная. Нам


Достраивать ее. Сей тяжкий воз


Не вытянешь на горку без кнута.


А там и благодушествовать будем…



Остерман


Народ устал от бурных перемен.



Меншиков


Пусть погодят…



Отходят, беседуя. Две дамы. Кланяются Петру придворным


поклоном. Он кивает им головой.



1-я дама


Как знает политес!



2-я дама


Осанка какова!



1-я дама


А взгляд!



2-я дама


И взгляд!



1-я дама


А вот княжна Мария рядом с ним…



2-я дама


Премизерна!



1-я дама


Бледна.



2-я дама


Но не бела.



1-я дама


Доска доской.



2-я дама


Глаза без доброты.



1-я дама


И стати нет.



2-я дама


И ноги колесом…



1-я дама


Вот и она!



Входит Мария. Дамы кланяются ей и проходят.



Петр


Поди сюда, Мария!


Я пить хочу.



Мария


Сейчас подам питье,


Ваше величество.



Петр


Я в церкви притомился.


Так много лиц. Глазеют на меня,


Как будто я персона восковая.



Меншиков


Чуть, государь, заслышишь звуки труб,


Тогда входи.



(Проходит в залу с Остерманом.)



Мария


Ты, Петя, не робей!



Петр


Я не робею. Я ведь нонче царь.


А мы, цари, должны не ведать страха,


Я, знаешь ли, что им хочу сказать?


Реченье древнего Веспасиана,


Что никого из подданных моих


Не отпущу с лицом печальным. Как?



Мария


По-моему — изрядно.



Петр


А теперь


Ступай. Я отдохнуть хочу один.



Мария уходит.

Тишина. Потом звучат гвардейские трубы. Распахиваются парадные двери. Медленной, горделивой поступью Петр направляется в залу.

СЦЕНА III


Во дворце Меншикова на Васильевском острове. Сапега и Иван Долгоруков.

Сапега


А тестамент подложный…



Долгоруков


Наплевать!


Все знают — император неподложный,


А я при нем законный камергер…



Сапега


А Меншиков при нем подложный регент,


А дочь его подложная невеста…



Долгоруков


Заело?



Сапега


Олух! Разве ты поймешь!


Люблю Марию! Кохам! Кохам! Кохам!



Долгоруков


Ишь, раскудахтался!



Сапега


В наш подлый век


Любовь повергнута. Ее обрили,


Как бороду, чтоб только гладко было


И голо!.. Все горят сухим огнем,


Все одержимы лишь корыстной жаждой…


Вот хоть бы ты! Скажи, чего ты жаждешь?



Долгоруков


Чтоб скучно не было.



Сапега


А я — чего?


Я — ничего!.. Пылает рабский дух,


Как стог соломенный… И жар, и пыл,


А после — горстка пепла. Я, как все,


Хочу быть мелкой ходовой монетой,


Чтоб только потереться по карманам.



Долгоруков


Ишь, прыть в тебе какая от любви!



Сапега


Какая там любовь!.. Мою любовь


Прислали в государыниной спальне.


Когда бы я еще умел любить,


Я б к ней пришел и я бы ей сказал:


«Уйдем! Бежим! Пускай настигнут нас,


Пускай пытают, пусть в Сибирь загонят,


Пусть в дальние сошлют монастыри,


Пусть постригут… А мы с тобой — расстриги,


И душу нам не могут обкорнать!..»



Долгоруков


Куда ушел бы с нею? Нет, куда?



Сапега


Ты прав, Ивашка! Прав! Да и она


За мной бы не пошла… Век нынче трезвый…


Тайком в постель — любая побежит.


А чтоб — любовь, Сибирь… не сыщешь дуры.



Долгоруков


Никак тебя, Сапега, не поймешь!


То человек как человек, а то


Какая-то пчела тебя ужалит…


Пойду-ка я, ведь служба у меня.



(Уходит.)



Сапега


Охота было перед дураком


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Держи марку!
Держи марку!

«Занимательный факт об ангелах состоит в том, что иногда, очень редко, когда человек оступился и так запутался, что превратил свою жизнь в полный бардак и смерть кажется единственным разумным выходом, в такую минуту к нему приходит или, лучше сказать, ему является ангел и предлагает вернуться в ту точку, откуда все пошло не так, и на сей раз сделать все правильно».Именно этими словами встретила Мокрица фон Липвига его новая жизнь. До этого были воровство, мошенничество (в разных размерах) и, как апофеоз, – смерть через повешение.Не то чтобы Мокрицу не нравилась новая жизнь – он привык находить выход из любой ситуации и из любого города, даже такого, как Анк-Морпорк. Ему скорее пришлась не по душе должность Главного Почтмейстера. Мокриц фон Липвиг – приличный мошенник, в конце концов, и слово «работа» – точно не про него! Но разве есть выбор у человека, чьим персональным ангелом становится сам патриций Витинари?Книга также выходила под названием «Опочтарение» в переводе Романа Кутузова

Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическое фэнтези / Прочая старинная литература / Древние книги