1-й вельможа
Ужо нам будет!
Голицын
Есть еще дела?
1-й вельможа
Те — завтра разберем. Не к спеху, чай.
И так весь день конзилии одни.
Голицын
Добро.
Остерман
До завтра.
1-й вельможа
Будет нам ужо!
Голицын
Граф, ты ведь адмирал?
1-й вельможа
Я? Адмирал.
Голицын
Так вот, представь корабль средь океана.
Корабль плывет назначенным путем,
А кормчий бражничает… или хвор.
А между тем корабль себе плывет,
Обходит мели, огибает скалы,
Минует бури — ищет верный путь…
И все без кормчего… Так ты скажи:
Быть может, кормчий — вовсе и не кормчий?
1-й вельможа
По-нашему, морскому, кормчий тот,
Кто нас с тобой на рее может вздернуть,
Как выздоровеет… Я поеду, князь.
2-й вельможа
Обедать надо.
Голицын
Погоди, барон
Андрей Иваныч.
Остерман
Слушаю, Димитрий
Михайлович.
Голицын
Когда секретари
Разъедутся, сойдемся здесь с тобой.
Поговорим.
Остерман
Давай поговорим…
1-й секретарь
Голицын князь…
2-й секретарь
Ага!
1-й секретарь
Апраксин-граф…
2-й секретарь
Угу!
1-й секретарь
Светлейший им…
2-й секретарь
Ого!
Долгоруков
Здорово!
Барон Андрей Иваныч здесь?
1-й секретарь
Прошли-с.
В коллегию.
Долгоруков
Добро. Мы подождем.
Сапега
Куда ты приволок меня? Мы где?
Долгоруков
Дурак! Мы в зале Тайного Совета…
Сапега
Я думал, мы в лесу… Ау! Ау!
Долгоруков
Молчи! Здесь надо тихо!
Сапега
А зачем
Мы здесь?
Долгоруков
Андрей Иваныч приказал
Явиться мне. Наверно, будет взбучка.
Сапега
И мне?
Долгоруков
Тебе не будет. Но с тобой
И мне, авось, достанется поменьше.
Сапега
Ну, я пошел.
Долгоруков
Товарища — в беде?
Сапега
Какой ты мне. товарищ… Я пошел.
Долгоруков
Постой!
Сапега
Пусти.
Долгоруков
Постой, чего скажу…
Мне государь сказал: вот подрасту,
Тогда тебя… меня… на место князя
Поставлю… Он меня на место князя…
А я тогда тебя… Да погоди!..
Сапега
Не погожу. Мне скучно…
Долгоруков
Стой, Сапега,
Давай с тобою биться об заклад.
Сапега
Давай.
Долгоруков
Ты ставишь перстень.
Сапега
Ну? А ты?
Долгоруков
Бочонок гданьской водки.
Сапега
По рукам!
А спор об чем?..
Долгоруков
Когда меня барон
Начнет корить, ты, спрятавшись под стол,
Оттуда трижды крикнешь петухом.
Сапега
И что?
Долгоруков
Ну он начнет ругать тебя,
А про меня забудет…
Сапега
Так и быть.
Долгоруков
Сидишь?
Сапега
Сижу.
Долгоруков
Но только чур не спать!
Не то зарю проспишь — ведь ты петух…
Входят Остерман и Голицын.
Цыц! Не шуми!..
Остерман
Ты с кем-то говорил?
Долгоруков
Нет, сам с собой…
Остерман
Иван, Иван! Опять
Ведь ты же много старше государя
И состоишь при нем, и посему
Ты должен подавать ему пример.
Долгоруков
Я подаю…
Остерман
Едва ли не дурной.
Ты погоди меня в соседней зале.
Я скоро выйду.
Голицын
Парит. Быть дождю.
В такую бы жару медовой бражки.
Остерман
Или пивка.
Голицын
Недурно и кваску…
Так как же будет с ключиком, барон?
Остерман
С которым ключиком — от табакерки?
Голицын
Нет, от Левиафана… Я, барон,
С тобой решился прямо говорить —
Не о делах, хотя они в развале.
Здесь все мы трусы. Вовсе о другом…
И ты меня не выдашь. Если выдашь —
Я отрекусь. Свидетелей-то нет…
Остерман
Я не доносчик. Это мне без пользы.
Голицын
Так речь, барон, идет о нашей шкуре.
Болезнь светлейшего нам передышка.
А он, едва оправится — смекнет,
Что государство без него стоит,
Что он не ключик вовсе, не пружина.
Тогда и он начнет рубить сплеча
И первых нас с тобой под корень срубит…
Я думаю, что надобно в Совете
Его валить. Но с толком и умом.
Их надо научить, чтоб не боялись.
Остерман
Весьма оплошно… Пять преображенцев,
И от Совета щепок не найдешь.
Голицын
Но в гвардии немало недовольства
Против светлейшего… Искру пустить…
Остерман
Опасно. Гвардия — опасный зверь,
Коль дать ему разок сырого мяса,
Он всех нас после слопает живьем.
Голицын
Но сам-то ты как мыслишь? Говори!
Остерман
Его величеству пора узнать,
Кто суть губители его отца…
Голицын
Я понял… Рассказать ему всю правду!
Остерман
Нет, князь, не всю… Гиштория, пока
Не отлилася в бронзу,— мягкий воск.
И надобно лепить ее со смыслом.
А есть ли смысл, чтобы великий Петр,
Сей монумент победной нашей славы,
Был обвинен в сыноубийстве? А?
Царевич Алексей загублен был
Злодеями, стоявшими у трона…
И сын несчастного не может стать
Убийцы зятем!
Голицын
Правда.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги