Читаем Как Мэй ходила в гости полностью

В девятнадцатом и начале двадцатого века американский вяз являлся весьма распространенным уличным и парковым деревом благодаря быстроте роста, устойчивости к городским условиям и раскидистой зонтичной кроне. Но этого вяза оказалось с избытком, особенно в жилых районах с излюбленными зелеными арками вдоль дорог. Получился нездоровый перекос в сторону одной монокультуры, и вязы оказались подвержены воздействию болезней и всевозможных вредителей.

В детстве росший за нашим домом вяз погиб от грибка, и с тех пор отец начал разработку более стойких видов. Так появился вяз Велли-Фордж[50], названный в честь зимнего лагеря Джорджа Вашингтона, который с честью пережил невзгоды. По крайней мере, именно этим я могу объяснить выбор отца.

Я изучила историю американского вяза напротив Федерального здания Альфреда Мюррея[51] в Оклахоме. Это дерево пережило теракт, в котором погибло 168 человек[52]. Вяз этот сильно пострадал от взрыва — осколки бомбы застряли в его стволе, и его едва не срубили в целях следствия. Но через год выжившее дерево зацвело, и его оставили в покое.


Американский вяз (Ulmus americana)

Часть IV

Подарки для хозяек

«Счастлив дом, приютивший друга», — писал Эмерсон. Весьма примечательное наблюдение, если вспомнить, сколь долго гостил у него Торо.

Поэтому так и хочется прибавить — «если все оборачивается наилучшим образом».

На этот счет у меня нет личного опыта.

Наша семья с трудом воспринимала гостей. Ведь нужно уметь предвидеть их желания, а на это у нас не было сил.

Мы сами также редко гостили у других, ибо не умели генерировать радость, с этим у нас тоже было туговато.

Литературе известны персонажи, умевшие принимать гостей на широкую ногу, — это мистер Феззивиг[53]

, миссис Дэлловей[54], Джей Гэтсби[55], — но мало таких, которым приходилось оставлять гостей на ночь и более, обеспечивая их всем необходимым. Тут сразу вспоминается миссис Вилкокс[56] из «Говардс-Энд», но большую часть времени та проводит в саду, а потом умирает. Возможно, это намек на то, что хорошей хозяйке не стоит постоянно находиться подле гостей. Зато плохие хозяева задают неплохую фабулу. Взять хотя бы дочерей короля Лира Гонерилью и Регану, Родерика Ашера[57] и миссис Дэнверс[58].

Покровительницей всех хозяев и хозяек я бы сделала Марфу. «В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой. У нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.

Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.

Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее»[59].

«Одно» — это конечно же вера, на ней не поспишь и в рот не положишь. Вот Марфа и отправилась обратно на кухню. Воистину она заслужила награды.

Вот какими, в убывающем порядке, я представляю себе подарки для хозяек дома:


1. Что-то для самой хозяйки.

2. Что-то для дома (то бишь — и для хозяйки тоже).

3. Что-то для всей семьи.

4. Что-то недолговечное.


Отдельно можно рассмотреть подарки для детей (если таковые имеются). Но хочу предупредить: дети очень придирчивы.

Хоум-стейджинг[60]

В поезде до Нью-Йорка я протиснулась ближе к окошку. Рядом со мной сидела пожилая женщина с легкой химией на волосах и с лиловой кожаной сумочкой на коленях, она начала расспрашивать, куда я держу путь. Выходные выпадали на День памяти павших, и женщина спросила, что, может быть, я, как и она, тоже отправляюсь на девичник.

Я сказала нет, сказала, как мне казалось, довольно любезно. Женщина долго рылась в своей сумочке и на первой же остановке сказала: «Пойду выпью чашечку кофе». Больше она не вернулась.

Сначала я хотела отправиться в Нью-Йорк на машине, но, если честно, хоть я и люблю свою Бонни, долгое пребывание за рулем мне не по нраву. Одиночество открывает шлюз воспоминаний, и тогда появляется опасность слететь в кювет. Лучше уж сесть в поезд и смотреть, как мимо проплывают деревья. Но многие из них были так изуродованы стрижкой и штормами, что мне стало грустно. Оплакивают ли деревья свою судьбу? Особенно городские и рассаженные вдоль разделительной полосы? Мечтают ли они о темных ночах и лесной тишине?

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Живые, смешные, неловкие люди

Золотой жук мисс Бенсон
Золотой жук мисс Бенсон

Однажды утром мисс Бенсон, школьная учительница, решает изменить свою жизнь и отправиться из послевоенного Лондона на другой конец света в поисках удивительного существа из книжки, которую в детстве ей показывал отец. Для осуществления этой затеи ей нужна помощница, и на ее объявление в газете откликается самая неподходящая на эту роль кандидатка.Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.

Рейчел Джойс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как Мэй ходила в гости
Как Мэй ходила в гости

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг — это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». — Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка — разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг — тот, кто знает историю твоей жизни.«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». — Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»«Искрит остроумием». — The New York Times«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». — Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»

Джессика Фрэнсис Кейн

Современная русская и зарубежная проза
Валенсия и Валентайн
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное.Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор.Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул?Ох, жизнь полна неожиданностей!Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist«Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar

Сьюзи Кроуз

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза
Память дерева
Память дерева

Метафоричная проза о взрослении и старости, о связи поколений и каталонской культуре глазами ребенка, открывающего для себя мир и историю семьи.Жану 10, он живет с родителями в Барселоне. Его бабушка Катерина и дедушка Жоан переезжают в их дом. День за днем дедушка и внук проводят вместе. Он рассказывает маленькому Жану про деревья, букву «о», часы и пончики, про все, что он знает. Но Жан вдруг понимает, что дедушка теряет память и переехал он не просто так. С этого момента вся повседневная жизнь дома изменится, слова и молчание приобретут новый смысл.Роман погружает в воспоминания о детстве и каталонскую культуру. Повествование ведется от лица ребенка, от чего книга приобретает особую образность. Подойдет для семейного чтения. Это трогательная история об отношениях внука и дедушки, теряющего память, поможет по-новому посмотреть на самые непростые ситуации в жизни глазами ребенка.

Тина Валлес

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги