Читаем Как Мэй ходила в гости полностью

На следующий день мы отправились пешком в Хай-Лайн[61], но зарядил дождь, и, увидев перед собой Музей Уитни, мы забежали туда. Ванесса сразу отправилась к инсталляции «Жилой модуль» Андреа Зиттель[62] и завороженно стала ее разглядывать. В послании художницы говорилось, что ее всегда вдохновляла тонкая грань между свободой и контролем и что зачастую люди чувствуют себя более свободно в четко очерченных границах. Инсталляция располагалась в углу зала, вдоль глухой стены, и имела размеры небольшой гардеробной комнаты. Предполагалось уместить тут все необходимое для жизни:


2 кружки

2 чашки

2 миски

2 зеркала

микроволновка

варочная панель

1 кастрюля

1 ковш

4 банки для крупы

4 вешалки

2 складных стула

1 складная кровать

2 выдвижных ящика

настольный календарь


Я остановилась возле Ванессы, пытаясь понять, чем она так очарована.

— Я часто думаю, без чего бы я не могла обойтись.

— Я бы не смогла обойтись без горшка с цветами.

Ванесса посмотрела на меня:

— Значит, ты и впрямь очень любишь растения.

Я пожала плечами.

— Можно посадить в банку из-под крупы орхидею или что-то еще.

Посетители почти не задерживались возле инсталляции, кроме женщины с красивой стрижкой, в стильных очках и модных джинсах. Уверена, дома у нее стоит полноценный диван, и она этим гордится.

— Как думаешь, что бы сказала по этому поводу Линди? — спросила Ванесса.

Мы с Ванессой не имели обыкновения обсуждать Линди, и я подумала, что, очевидно, она по-разному к нам относится.

— Думаю, она бы сказала, что не очень.

Ванесса кивнула.

— Да, она бы точно что-то подправила.

— А как насчет книг?

— У Линди они расставлены по цвету.

Я указала на жилой модуль:

— Нет, ну а как тут уместить книги? Есть место над столом. Но большую библиотеку здесь не соберешь.

Мимо проходил пузатый мужчина в бейсболке и кроссовках. Кинув взгляд на инсталляцию, он спросил у нас:

— И в чем тут смысл? Куда эту штуку помещать?

— Эта штука должна наводить нас на размышления, — ответила Ванесса.

И мужчина пошел дальше.

— Как думаешь, для семьи такое годится? — спросила Ванесса.

— Потребуется больше посуды и стульев.

— Я недавно прочитала в мебельном каталоге: «Гостиная — это рассказ о том, кто ты есть».

Я задумалась, не зная что ответить.

— Отправлю-ка фотку инсталляции Линди, — сказала Ванесса. Под фоткой она написала: «Наша новая квартирка!»

Почти сразу пришел ответ от Линди: «Шикарно! Сошью для нее занавески. Передавай привет Мэй».

Ванесса написала ответ и убрала телефон.

— Вы молодцы, все время на связи, — одобрила я.

Ванесса кивнула.

— Мы часто созваниваемся, разговариваем по несколько минут.

Я не люблю сотовые, но все же попыталась проникнуться этой новостью.

— А что можно такого сказать за пять минут? — спросила я.

— Да неважно. Как пойдет.

Мы отодвинулись, пропуская группу туристов.

— Я бы тоже хотела быть с вами на связи, — сказала я.

— Неужели ты способна измениться? — рассмеялась Ванесса.

— Считаешь, что не могу?

— Ты такая, какая есть, Мэй. Ну и пусть я не получала от тебя рождественских открыток лет эдак пятнадцать. Для меня это неважно.

— И правильно. Ты же мой друг.

— Знаю. Дай-ка… — Замок моей цепочки съехал к подвеске, и Ванесса поправила цепочку, как это бывало в юности.

— Загадай желание, — сказала она.

— Давай выпьем по бокалу вина, — предложила я.

Но в ресторане все было занято: за столиками сидели разряженные подружки и пили вино.

Чаши

В последний день Ванесса решила устроить прощальный ужин и сейчас возилась на кухне. Шон сидел у себя в комнате, Ричард задерживался, а мы с Колби устроились в гостиной, обложившись книгами. Этой идеей Ванесса снимала проблему, чем бы занять гостя, но Колби не захотел читать, а я прислушивалась к разговору Ванессы с мамой. Они созванивались каждый день и сейчас договаривались, когда маме приехать. Узнав, что я гощу у Ванессы, она попросила обнять меня, и дочь вошла в гостиную с поварешкой в руках, зажав ухом телефон.

— Вот, мам, обнимаю. Мэй, тебе привет от мамы.

— Я тоже ее обнимаю, — ответила я, чувствуя, как от эмоций сдавило горло.

Ванесса улыбнулась, тихонько сжала мою руку и вернулась к готовке.

— Ну все, мам, буду заниматься делом. Обнимаю, позже созвонимся.

Что со мной? Словно я увидела синего кита или падающую звезду. Я часто заморгала, отгоняя слезу, и повернулась к Колби. Тот сидел, уставившись на закрытую книгу.

— Ты что, не любишь читать? — спросила я.

Он пожал плечами.

Ванесса снова заглянула в комнату:

— Я тебе не рассказывала о своей знакомой, которая рисует чаши?

— Кажется, нет.

— Знаешь, она из тех, кто умудряется делать сразу несколько дел одновременно. Удостоверившись, что перед ней настоящий друг, она рисует на небольшом холсте чашу и вешает картину у себя в комнате. Каждая чаша олицетворяет друга, и, приходя в гости, он должен узнать себя.

— Ты там тоже есть?

Ванесса рассмеялась:

— Именно меня она только что нарисовала.

— И вся стена увешана картинами про чаши?

— Точно.

— Значит, мне пора исправляться и рассылать друзьям открытки под Рождество.

Рассмеявшись, Ванесса вернулась на кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Живые, смешные, неловкие люди

Золотой жук мисс Бенсон
Золотой жук мисс Бенсон

Однажды утром мисс Бенсон, школьная учительница, решает изменить свою жизнь и отправиться из послевоенного Лондона на другой конец света в поисках удивительного существа из книжки, которую в детстве ей показывал отец. Для осуществления этой затеи ей нужна помощница, и на ее объявление в газете откликается самая неподходящая на эту роль кандидатка.Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.

Рейчел Джойс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как Мэй ходила в гости
Как Мэй ходила в гости

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг — это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». — Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка — разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг — тот, кто знает историю твоей жизни.«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». — Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»«Искрит остроумием». — The New York Times«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». — Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»

Джессика Фрэнсис Кейн

Современная русская и зарубежная проза
Валенсия и Валентайн
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное.Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор.Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул?Ох, жизнь полна неожиданностей!Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist«Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar

Сьюзи Кроуз

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза
Память дерева
Память дерева

Метафоричная проза о взрослении и старости, о связи поколений и каталонской культуре глазами ребенка, открывающего для себя мир и историю семьи.Жану 10, он живет с родителями в Барселоне. Его бабушка Катерина и дедушка Жоан переезжают в их дом. День за днем дедушка и внук проводят вместе. Он рассказывает маленькому Жану про деревья, букву «о», часы и пончики, про все, что он знает. Но Жан вдруг понимает, что дедушка теряет память и переехал он не просто так. С этого момента вся повседневная жизнь дома изменится, слова и молчание приобретут новый смысл.Роман погружает в воспоминания о детстве и каталонскую культуру. Повествование ведется от лица ребенка, от чего книга приобретает особую образность. Подойдет для семейного чтения. Это трогательная история об отношениях внука и дедушки, теряющего память, поможет по-новому посмотреть на самые непростые ситуации в жизни глазами ребенка.

Тина Валлес

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги