Читаем Как Мэй ходила в гости полностью

— Ходж! — воскликнула я. Это был кот Сэмюэля Джонсона. Ходж восседал на толстом томе, перед ним лежали две пустых устричных раковины, а внизу была выбита цитата из Джонсона: «Весьма замечательный кот».

— Роуз, это потрясающе. — Я порывисто обняла подругу, тем самым удивив и себя, и ее.

— Экспозиция тут небольшая, но я подумала, что тебе захочется взглянуть на башенку, в которой он работал над своим словарем.

Вся прелесть как раз и состояла в небольшой экспозиции. После смерти Джонсона мебель его оказалась утеряна, и комнату, которая, если верить музейной надписи, являлась спальней, оформили как библиотеку. Так что кровати тут не было вообще. На создание словаря ушло девять лет, хотя прежде Джонсон утверждал, что уложится в три. Словарь опубликовали в 1744 году, и вплоть до выпуска Оксфордского словаря английского языка через 173 года словарь Джонсона считался основным. Он и по сей день входит в число величайших научных книг, когда-либо составленных одним человеком. Мы пробыли в музее более часа, для меня это рекорд, а потом отправились перекусить в ближайшем пабе.

Когда мы возвращались домой, пришла картинка от Ванессы — грифельная доска на кухне, а на ней надпись «Мэй рулит!». «Это от Колби, — откомментировала Ванесса. — Им понравились твои наборы Lego, и ты получила статус лучшего друга».

Я показала послание Роуз.

— Это твоя подруга из Нью-Йорка? — спросила она.

Я кивнула.

— Та самая, которая вся такая сервизная? Чтобы все сочеталось?

Скорее всего она имела в виду Линди.

— Нет, та подруга живет в Коннектикуте.

Стоит признать, что Роуз и впрямь не нравился стиль одежды Линди. Но ведь главное в дружбе быть добрым и не предать.

— В ее стремлении к «сервизности» есть свои причины, — прибавила я и хотела было убрать телефон в карман.

— Ты что, не ответишь ей? — поинтересовалась Роуз.

И под присмотром Роуз я написала: «Меня никогда не хвалили с грамматическими ошибками, очень приятно».

Ванесса прислала хитрую рожицу, и Роуз рассмеялась.

Мимо нас, держась за руки, прошли две женщины моего возраста. Роуз тоже обратила на них внимание. Бросив сигарету на землю (с трудом выдерживаю, когда она мусорит), Роуз взяла меня за руку. Я никогда так не шла с подругой. Не помню, сколько нам оставалось кварталов, но мы так и шли до самого дома.


Стояла роскошная июньская погода, но пару дней мы почти не выходили на улицу. Давно не получала такое удовольствие от домоседства. Одежда моя до сих пор не приехала, но мне и так было хорошо. Квартира эта идеально сочеталась со своей хозяйкой. Тут все было устроено только под Роуз, и при этом мне было здесь легко и уютно. Подруга моя постоянно беспокоилась, что я скучаю, но я говорила, что это не так. Мы гоняли чаи, разговаривали. Я могла часами глядеть в парк и на пруд, возле которого прыгали черные вороны. Дома Роуз не курила, и когда она спускалась с сигаретой на улицу, я была предоставлена самой себе, радуясь, будто это мой собственный дом. Роуз занималась рисунками, эскизами, и раз в день мы гуляли в Клэпхэм Коммон, древнем парке с тремя прудами, викторианской эстрадой и таким количеством разнообразных свободно растущих деревьев, что глаза разбегались.

— Тебе точно не скучно? — снова спросила Роуз во время одной из таких прогулок. Взгляд мой упал на плакат с детишками, что радостно возятся в земле. На картинках про коллективное садоводство почему-то все время изображают именно их, хотя из собственного опыта знаю, что в основном это пожилые люди.

— Если надо, то я готова, — сказала я, указывая на плакат.

— Не хочешь взглянуть на Лондонский Тауэр? Большинство людей горят таким желанием.

Мы остановились, чтобы посмотреть, как старушка с ходунками поправила согнувшуюся лилию, вернув ее к своим сестрицам.

— Я не хочу взглянуть на Лондонский Тауэр, — сказала я.

— Может, хочешь познакомиться с кем-то из моих друзей? Готова устроить праздничный ужин.

— Ради бога, не надо.

— Но тебе не кажется, что мы слишком обленились?

Я сказала, что алчность, зависть, гордыня и гнев наносят вред другим, обжорство — самим себе. Но леность — просто стремление двигаться медленнее, чем остальные, и в этом нет никакого преступления. И вообще, седьмым смертным грехом я бы назначила отчаянье.

— Ладно, уговорила, — сказала Роуз, потащила меня к эстраде и сфоткала на фоне красной колонны.

— Хоть одна туристическая картинка с тобой для отчета.

Мы вернулись домой, и Роуз проверила почту.

— Это тебе. — Она протянула мне открытку, удивленно вскинув брови.

На этот раз я получила летний снимок университетского сада с высоты птичьего полета. «Ты здесь такую красоту сотворила, — писал Лео. — Просто хотел напомнить».


Мой багаж прибыл вечером четвертого дня — не через двадцать четыре часа, как обещали, но мне было все равно. Звонок из авиакомпании поступил в десять вечера, и мне сказали, что багаж доставят в течение двух часов.

— Вы еще не будете спать? — спросила оператор.

— А если буду?

— Тогда договоримся на завтра. Мы не можем оставлять багаж под дверьми, вы должны расписаться.

Я поинтересовалась, есть ли гарантия, что не более чем через два часа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Живые, смешные, неловкие люди

Золотой жук мисс Бенсон
Золотой жук мисс Бенсон

Однажды утром мисс Бенсон, школьная учительница, решает изменить свою жизнь и отправиться из послевоенного Лондона на другой конец света в поисках удивительного существа из книжки, которую в детстве ей показывал отец. Для осуществления этой затеи ей нужна помощница, и на ее объявление в газете откликается самая неподходящая на эту роль кандидатка.Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.

Рейчел Джойс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как Мэй ходила в гости
Как Мэй ходила в гости

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг — это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». — Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка — разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг — тот, кто знает историю твоей жизни.«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». — Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»«Искрит остроумием». — The New York Times«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». — Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»

Джессика Фрэнсис Кейн

Современная русская и зарубежная проза
Валенсия и Валентайн
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное.Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор.Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул?Ох, жизнь полна неожиданностей!Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist«Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar

Сьюзи Кроуз

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза
Память дерева
Память дерева

Метафоричная проза о взрослении и старости, о связи поколений и каталонской культуре глазами ребенка, открывающего для себя мир и историю семьи.Жану 10, он живет с родителями в Барселоне. Его бабушка Катерина и дедушка Жоан переезжают в их дом. День за днем дедушка и внук проводят вместе. Он рассказывает маленькому Жану про деревья, букву «о», часы и пончики, про все, что он знает. Но Жан вдруг понимает, что дедушка теряет память и переехал он не просто так. С этого момента вся повседневная жизнь дома изменится, слова и молчание приобретут новый смысл.Роман погружает в воспоминания о детстве и каталонскую культуру. Повествование ведется от лица ребенка, от чего книга приобретает особую образность. Подойдет для семейного чтения. Это трогательная история об отношениях внука и дедушки, теряющего память, поможет по-новому посмотреть на самые непростые ситуации в жизни глазами ребенка.

Тина Валлес

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги