Читаем Как Мэй ходила в гости полностью

И сейчас на кладбище, вблизи древнего тиса, не произошло ничего. Ни ветерка, ни хруста веток, одна лишь тишина кругом. Немного так постояв, я улыбнулась Роуз и сказала, что можно уходить.

— Это было прекрасно, — шепнула Роуз, когда мы вышли из ворот кладбища.

В пабе под открытом небом мы заказали по кружке пива. Солнце пыталось прорваться сквозь облака. Не люблю внезапных прояснений погоды средь пасмурного дня, предпочитая во всем последовательность. День должен заканчиваться так же, как и начался. Но Роуз радовалась солнышку, и ее энтузиазм оказался заразителен. Официантка примерно нашего возраста вытирала столы после недавнего дождика. Появилась небольшая группа молодежи, и женщина просияла:

— Вы когда вернулись?

— Вчера.

— Вы привезли с собой солнышко.

Я положила между нами камелию.

— Засушу ее в книге, — сказала я.

— Ты не хочешь подкупить открыток? — многозначительно поинтересовалась Роуз.

Я улыбнулась:

— Мне уже завтра домой.

— Ладно, — сказала Роуз.

Я еще ничего ей не подарила, планируя приобрести что-нибудь в Лондоне. В гостиничной сувенирной лавке я увидела рисунок тиса и купила его для Роуз. Потом вернулась и купила такой же себе.


В нашу последнюю ночь здесь в Шотландии лил дождь, и движение машин по мокрому асфальту казалось громче. Спала я беспокойно. Мне снилось, будто я иду по каким-то обломкам вроде как снесенного дома, и все было покрыто белой мелкой пылью, как в хронике разбомбленных городов. Обломки хрустели под ногами, я пыталась подобраться к отцу, а он гневно закричал — смотри, куда идешь. Я отпрянула и сказала, что большего урона, чем уже есть, не нанесу.

Утром во время завтрака я пересказала Роуз этот сон, и ее глаза повлажнели.

Возможно, лучший друг это тот, кто держит в сердце твою историю жизни. Бывает музыка столь прекрасная, что каждая следующая нота в ней ожидаема — ты знаешь, какой она будет даже после длинной паузы. Возможно, так же и в дружбе. Лучший друг держит в сердце твою жизнь, и тебе не нужно играть мелодию заново.

Роуз вытерла слезы:

— Может, тебе все же уехать из этого дома?

— Уж лучше я научусь там жить и дальше.

— Ты уже много ради этого сделала.

Я молча кивнула, смахнув собственные слезы и вытащив носовой платок.

— Почему мы с тобой друзья? — спросила я. — Я старше тебя и находилась в депрессии, когда мы познакомились. Я не могу быть тебе полезной в карьере или свести с нужными людьми.

— Мэй.

— Что?

— Ты действительно хочешь знать? Ладно, слушай. — Она потерла ладони о колени: — Мне нравится, как ты относишься к своей работе. И ты гораздо добрей, чем думаешь. Ты грустная и немного занудная, но ведь и я такая же. Ну, не знаю. Еще когда ты рядом, мой мозг начинает работать особенно напряженно.

— Прости.

— Получилось как панегирик.

Я расхохоталась:

— Точно. Настоящую характеристику мы даем своим друзьями только после их смерти.

— И правильно.

— Почему?

— Потому что многие вещи становятся понятными только с уходом человека. Грустно, но факт. Чтобы мысль проявилась, требуется потеря и возможность вспомнить. Иначе получается что-то вроде вступительной речи.

Я не знала, что ответить на это.

— Ты что, не согласна? А что говорит по этому поводу Джонсон? Как он определяет такое понятие, как панегирик?

— Да нет, я согласна. Но как бы ты вкратце описала меня своему другу? Чтобы он понял, какая я? Одним предложением.

Роуз посмотрела на меня и опустила голову, и я подумала, что обескуражила ее таким вопросом. Но вдруг она подняла на меня глаза и сказала:

— Колючая, но колючки длинные и мягкие.

— А что, мне нравится.

— Ну вот. А как бы описала меня ты?

— Высокая, целеустремленная и вечнозеленая, как туя.

— Принято.

Перед отъездом из Фортингалла мы сделали селфи вдвоем. Для меня «селфи» как «finesse»[69] для Джонсона: «вкравшееся в язык ненужное слово». И тем не менее: дождавшись, когда иссякнет поток паломников, мы встали возле стены, огораживающей тис, прижавшись друг к другу щеками. За полмгновения до снимка подул ветер, и длинная прядь волос Роуз упала мне на плечо, и я подумала, что, должно быть, это и есть долгожданный знак от природы. Два человека стоят бок о бок и смотрят в одну и ту же сторону. Все же Синклер Льюис правильно подметил: нет такой музыки, которая бы точно повторяла наши взлеты и падения, но если бы таковая была, сейчас бы она воспарила ввысь.

Мы улетели обратно в Станстед, где мне предстояло взять такси до аэропорта Хитроу. Мы обнялись, и я обещала не пропадать. Я села в такси и помахала на прощанье. Через несколько минут пришла эсэмэска:

«Уже скучаю», а дальше картинка дерева и сердечко.

Грустно, что люди больше не пишут друг другу писем, ведь я не люблю эсэмэски. Но потеря поэтичности восполняется мгновенностью реакции и ощущением присутствия. Слова Роуз и картинка доставили мне счастье.

«Я тоже по тебе скучаю», — ответила я. Через минуту я послала картинку дерева и сердечко.

Через несколько минут Роуз ответила мне:

«Мэй Эттавей шлет сердечки? Мое сердце поет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Живые, смешные, неловкие люди

Золотой жук мисс Бенсон
Золотой жук мисс Бенсон

Однажды утром мисс Бенсон, школьная учительница, решает изменить свою жизнь и отправиться из послевоенного Лондона на другой конец света в поисках удивительного существа из книжки, которую в детстве ей показывал отец. Для осуществления этой затеи ей нужна помощница, и на ее объявление в газете откликается самая неподходящая на эту роль кандидатка.Так, две совершенно непохожие друг на друга женщины пересекут океан в поисках невероятного золотого каледонского жука, не зная, что в пути найдут гораздо больше, чем искали.«Если хочешь изменить свою жизнь и измениться сам – отправляйся в путь».Увлекательный роман-путешествие от широко известной и любимой во всем мире британской писательницы Рэйчел Джойс.«Жук мисс Бенсон» – настоящий бальзам для души, над которым вы будете и плакать, и смеяться.

Рейчел Джойс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Как Мэй ходила в гости
Как Мэй ходила в гости

НОВИНКА. ВПЕРВЫЕ НА РУССКОМ. Идеально для любителей романов Фредрика Бакмана, Элизабет Берг и Мэтта Хейга. Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе.Эта остроумная история повествует о сорокалетней Аманде Эттавей, любительнице покопаться в университетском саду. Однажды Аманда задумалась: лучший друг — это… Чтобы ответить на этот вопрос, Мэй отправляется в путешествие по домам подруг. До чего же интересно узнать, как сложились их жизни и какие цветы растут возле их домов.Такого рассуждения о дружбе вы точно еще не видели. Не зря «Как Мэй ходила в гости» входит в списки лучших книг года по версии Wall Street Journal, Chicago Tribune и Good Morning America.«Тонкое, глубокое и трогательное размышление о дружбе, семье и жизни на земле». — Эмили Сент-Джон Мандел, автор романа «Станция Одиннадцать»Аманде Эттавей сорок, и ей проще общаться с растениями, чем с людьми. За долгие годы она окончательно замкнулась в себе, предпочитая наслаждаться красотой родного языка и работой в университетском саду. Неожиданно Мэй награждают отпуском, и она хочет восстановить отношения с когда-то близкими подругами. Понимая, что собраться всем вместе сложно, Мэй решает навестить каждую из них по отдельности.Истинный знаток классической литературы, Мэй рассматривает свое путешествие как женскую Одиссею. Каким бы стал мир, если бы Пенелопа, вместо того, чтобы ждать Одиссея, сама отправилась в путешествие?Постепенно Мэй понимает, что мороженое в компании друга может перевернуть сознание, подарочная открытка — разбудить давно забытые чувства, а настоящий друг — тот, кто знает историю твоей жизни.«Совершенно новый взгляд на дружбу. В описании красоты и одиночества Джессике Фрэнсис Кейн нет равных». — Эмма Страуб, автор романа «Здесь все взрослые»«Искрит остроумием». — The New York Times«Это роман о том, что ограниченная жизнь, связанная корнями, может расцвести». — Мадлен Миллер, автор романа «Цирцея»

Джессика Фрэнсис Кейн

Современная русская и зарубежная проза
Валенсия и Валентайн
Валенсия и Валентайн

Валенсия мечтала о яркой, неповторимой жизни, но как-то так вышло, что она уже который год работает коллектором на телефоне. А еще ее будни сопровождает целая плеяда страхов. Она боится летать на самолете и в любой нестандартной ситуации воображает самое страшное.Перемены начинаются, когда у Валенсии появляется новый коллега, а загадочный клиент из Нью-Йорка затевает с ней странный разговор.Чем история Валенсии связана с судьбой миссис Валентайн, эксцентричной пожилой дамы, чей муж таинственным образом исчез много лет назад в Боливии и которая готова рассказать о себе каждому, готовому ее выслушать, даже если это пустой стул?Ох, жизнь полна неожиданностей!Возможно, их объединил Нью-Йорк, куда миссис Валентайн однажды полетела на свой день рождения?«Несмотря на доминирующие в романе темы одиночества и пограничного синдрома, Сьюзи Кроуз удается наполнить его очарованием, теплом и мягким юмором». – Booklist«Уютный и приятный роман, настоящее удовольствие». – Popsugar

Сьюзи Кроуз

Проза / Юмористическая проза / Легкая проза
Память дерева
Память дерева

Метафоричная проза о взрослении и старости, о связи поколений и каталонской культуре глазами ребенка, открывающего для себя мир и историю семьи.Жану 10, он живет с родителями в Барселоне. Его бабушка Катерина и дедушка Жоан переезжают в их дом. День за днем дедушка и внук проводят вместе. Он рассказывает маленькому Жану про деревья, букву «о», часы и пончики, про все, что он знает. Но Жан вдруг понимает, что дедушка теряет память и переехал он не просто так. С этого момента вся повседневная жизнь дома изменится, слова и молчание приобретут новый смысл.Роман погружает в воспоминания о детстве и каталонскую культуру. Повествование ведется от лица ребенка, от чего книга приобретает особую образность. Подойдет для семейного чтения. Это трогательная история об отношениях внука и дедушки, теряющего память, поможет по-новому посмотреть на самые непростые ситуации в жизни глазами ребенка.

Тина Валлес

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги