Читаем Как (не) полюбить дракона (СИ) полностью

Я подошла к дракону и по сброшенной веревочной лестнице взобралась на седло. Оно оказалось очень удобным, с высокой спинкой, у основания которой крепились ремешки. Я застегнула защитные ремни, крест-накрест обхватывающие грудь и ухватилась за ручку у основания седла. Помахала рукой лэре Леонелии, посылая ей искреннюю улыбку, в которую вложила все тепло и симпатию, что чувствовала к этой женщине. Дракон сделал шаг вперед проваливаясь в пропасть и расправил крылья.

В академию я вернулась в аккурат перед заходом солнца. Дракон сделал плавный вираж над академией и приземлился на площадку прыжковой башни.

— Спасибо, Седерик, — произнесла я, касаясь гладкой чешуи дракона. Полет доставил мне истинное удовольствие. Впервые я смогла насладится проплывающими подо мной живописными видами, без опасения свалиться в пропасть.

Седерик фыркнул в ответ, слегка раздвинув губы, обнажая острые клыки. Буду надеяться, что это была улыбка и ему тоже понравилась моя компания.

Я шустро спрыгнула вниз, отойдя от дракона. Наблюдала, как он, оттолкнувшись от башни, набирает скорость, уносясь в даль, пока не превратился в едва различимую точку.

Спустилась вниз, пробираясь к своей комнате по пустым безлюдным коридорам. В академии было непривычно тихо. Странно. Вроде бы еще не поздно, наверное, только закончился ужин. При мысли о еде, у меня заурчало в животе. Переодевшись, я заскочила в столовую, надеясь раздобыть у кухарки что-нибудь съестного.

Кухарка ловко работала тряпкой, приводя в порядок кухню. При виде меня она всплеснула руками, все мигом поняв по моему голодному, несчастному выражению лица. Вскоре за моим столом оказалась тарелка с оладьями, щедро политыми клубничным вареньем.

— Лэра Мэй, наконец-то вы вернулись, — кухарка поставила передо мной большую кружку с травяным настоем, — сейчас академия почти опустела. Младшие курсы домой отпустили.

— Разве каникулы начались? — спросила я, прожевав кусок оладьи.

— До каникул еще пара недель. Лэр Актон распорядился пораньше закончить учебный год. Хаос этот, чтоб его драконы растерзали, отвлек на себя часть преподавателей. Не до учебы пока. Да и на самого лэра Актона было совершено нападение.

— Что?! — я чуть не поперхнулась от удивления.

— Да ужас, что творится. Я мало, что знаю, но смотритель был сильно ранен. Это не здесь произошло, и я слышала, что он… — кухарки понизила голос до шепота, — чуть не погиб. Что случилось, точно не известно. Может Хаос его так потрепал. Ранен был, но, спасибо нашему лекарю, сейчас уже все обошлось. После этого случая, он всех студентов и распустил. Только старший курс остался.

Я нахмурилась. Смотритель ранен. Надеюсь, с ним все хорошо. Как же нужно с ним поговорить. К старшему курсу я не относилась, значит мне домой пора? А как же Ардо? У него четвертый год, последний. Он сейчас пройдет итоговое испытание и больше сюда не вернется. Значит, мы больше не увидимся. Не выясним отношения. Не помиримся. Меня больше не коснуться в ласковом объятии его руки, не согреет теплом мягкость губ. А дома ждет Лариэль, с намерением выдать меня замуж. Вечно занятой отец, которому до моей дальнейшей судьбы нет никакого дела.

Я отодвигаю от себя тарелку с недоеденными оладьями.

— Что, невкусно? — беспокоится кухарка.

— Нет, напротив. Все просто великолепно. Спасибо.

Я неподвижно сижу, покусывая в раздумьях губы, пока кухарка, суетясь, убирает со стола. Вскоре она оставляет меня в одиночестве. Надо бы уйти. Подняться в свою комнату, но нет никакого желания двигаться. Словно что-то парализовало мою волю.

Я слышу легкий скрип открываемой двери. Из полумрака выступает высокая фигура. Смотритель. Уверенным пружинистым шагом идет к моему столику. На бледном лице красуется черная повязка, закрывающая один глаз. Второй обжигает холодом своего взгляда.

46

— Лэр Актон, — я привстаю из-за стола, склонив голову в приветствии.

— Присаживайся, Мэй. Не будем церемониться.

Я послушно заняла свое место. Смотритель расположился напротив, положив ладони на стол, перед собой.

— Учебный год закончен. Все студенты младших курсов распущены по домам. Я сегодня послал об этом весть твоему отцу, так что завтра, возможно, за тобой прибудет экипаж. Будь готова сразу выехать.

— А если я не хочу, — я упрямо взглянула в лицо лэра Актона, — неужели мне нельзя остаться. Я могла бы быть полезной. Найдите мне работу. Любую. Я согласна на все.

— Нет, Мэй, сейчас трудные времена. Будет лучше, если ты будешь дома, под защитой своего рода. И это не обсуждается.

— Пожалуйста. Я не хочу сейчас возвращаться домой. Боюсь, что Лариэль не успокоилась и все еще хочет выдать меня замуж. Если это случится, я никогда больше сюда не вернусь. А мне надо увидеться с Ардо. Помогите мне…

Я обхватила голову руками, забираясь пальцами в волосы.

— Вы знаете, что Тиля подозревают в нападении на Ардо? Его задержали. Возможно он в заточении в какой-нибудь темной сырой темнице. Вы слышали что-нибудь? Не молчите, лэр Актон.

Я в отчаянии заломила руки, пристально всматриваясь в лицо смотрителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы