(хэйко: но...) - параллельный (
Кроме «идти» кандзи может также обозначать:
- вертикальную строчку текста «гё:»: (итигё:) - одна строка;
- группу людей. (икко:) - группа, партия (не политическая, а именно как группа), свита, спутники, (дзю: нин но икко:) - группа из десяти человек;
- поведение: (сико:) - личное поведение, частная жизнь; (тико:) - знание и поведение;
- осуществление как частный случай поведения (или наоборот): (оконау) - осуществлять, совершать, поступать, вести себя и так далее. Именно от «оконау» происходит (оконаи) - поступок, действие, поведение, манеры.
Смысловая ёмкость кандзи никого не должна смущать, ибо тех, кого избрал японский язык, ждут впереди (тайко:) - великие дела, и («ко:ко:» - шаг за шагом, мало-помалу) каждый эти дела сможет (оконау) - осуществить.
7.11.2. и
Мацуо Басё жил достаточно давно (1644-1694 гг.) и пользовался отнюдь не современным японским языком. В те времена, в эпоху царствования высокого книжного стиля, частица «я» выражала эмоциональный настрой (восхищение, восторг, иронию, сомнение)[217]
. Мы же, чтобы чрезмерно себя не утруждать, можем рассматривать её в качестве устаревшего аналога глагола-связки «дэс». Что же касается «наси», то это устаревшая форма нынешнего отрицания «най».7.11.3.
Всем, кто изучает японский язык, прекрасно или более-менее известны три кандзи, употребляющиеся для обозначения вечерне-ночного времени[218]
. Что же касается иероглифа то он, возможно, менее известен, хотя значимость его в делах «вечерне-сумеречных» умалять ни в коем случае нельзя, поэтому уделим ему чуть больше внимания.Все элементы иероглифа , кроме самого верхнего, нам хорошо известны - это (солнце) и (большой). А в элементе совсем нетрудно увидеть пробивающуюся через поверхность земли траву. Скрывается за высокой
Как, спрашивается, после столь живописного описания определить одним словом значение этого многогранного образа? Да очень просто. Оказывается, глагол (курэру), образованный этим кандзи, выражает оба значения: и «предаваться печали» (размышлениям, мечтам), и «кончаться» (если речь идёт о времени года или суток):
(хи га курэру) - день кончается, смеркается;
(курэ) - и «конец дня» (сумерки), и «конец года»;
(хи но курэ ни) - к концу дня.
[ - Кончаться, предаваться печали БО_курэру 14 ( (72) солнце)]
Учитывая всё только что сказанное, становится непонятно, что всё-таки имел в виду поэт - осенние ли сумерки (осень, вечер) или сумерки осени (наступление поздней осени). Но такова образность японского языка и переводчику, похоже, вполне удалось подчеркнуть двусмысленность строк в произведении одного из величайших поэтов Японии:
Ha этой возвышенно-лирической ноте можно было бы и закончить данное эссе, только рассказ будет не полон, если напоследок не упомянуть еще одно значение кандзи : (курасу) - жить, поживать. Не просто «жить», «проживать» (для этого есть специально предназначенные кандзи), а именно в плане «житьё-бытьё». Отсюда получаем (накикурасу) - жить в слезах.
Вот теперь, пожалуй, всё.
7.12. НОВЫЕ КАНДЗИ, СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
[ - Я SHI_watashi 7 ( (115) зерно)]
[ - Стоять RITSU_tatsu 5 ( (117) стоять)]
[ - Плакать KYUU_naku 8 (, (85) вода)]
[ - Мир, согласие WA_wa 8 ( (30) рот)]
[ - Вместе KYOU_tomo ni 6 ( (12) восемь)]
[ - Одежда, костюм FUKU_fuku 8 ( (74) месяц)]
[ - Железа SEN_sen 13 ( (130) мясо)]
[ - Одежда, одеяние I_koromo 6 ( (145) одежда)]
[ - Плоскость HEI_hira 5 ( (51) сухой)]
[ - Короткий TAN_mijikai 12 ( (111) стрела)]
[ - Страна, государство KOKU_kuni 8 ( (31) ограда)]
[ - Король, царь OU_ou 4 ( (96) король)]
[ - Драгоценный камень GYOKU_tama 5 ( (96) драг. камень)]
[ - Плен, заключение SHUU_toraware 5 ( (31) ограда)]
[ - Красивый BI_utsukushii 9 ( (123) овца)]
[ - Баран, овца YOU_hitsuji 6 ( (123) овца)]
[ - Океан, западный YOU_(-) 9 (, (85) вода)]
[ - Толстый, жирный TAI_futoi 4 ( (37) большой)]
[ - Жить, кончаться BO_kureru 14 ( (72) солнце)]
[ - Шерсть, волосы, мех MOU_ke 4 ( (82) шерсть)]
[ - Идти KOU, GYOU_iku, yuku 6 ( (144) идти)]
7.13. НОВЫЕ СЛОВА
- осенний ветер (akikaze)
- я (wata(ku)shi)
- г. Акита (akita)
- частный университет (shiritsudaigaku)
- страна (kuni)
- государственный (kokuritsu)
- государственный университет (kokuritsudaigaku)
- Китай (chuugoku)
- въезд в страну (nyuukoku)
- национальное богатство (kokufu)
- основание государства (rikkoku)
- стоять (tatsu)
- ставить (tateru)
- нейтралитет (chuuritsu)
- плакать (naku)
- плач (naki)
- плакса (nakimushi)
- горько плакать (nakiiru)
- заплакать (nakidasu)
- быть в ладу (wa suru)