Читаем Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… полностью

Не узнают суровой зимыВ этом доме… Пестика дробный стук —Словно сыплется частый град.

***

В тесной хибарке моейОзарила все четыре углаЛуна, заглянув в окно.

***

На чужбине

Тоненький язычок огня, —Застыло масло в светильнике.Проснешься… Какая грусть!

***

Ворон-скиталец, взгляни!Где гнездо твое старое?Всюду сливы в цвету.

***

Поля по-зимнему глядят.Лишь кое-где крестьяне бродят,Сбирая листья первых трав.

***

Бабочки полетБудит тихую полянуВ солнечном свету.

***

Вид на залив Наруми

Случается и ногам кораблей
В такой весенний день отдыхать.Персики на морском берегу.

***

Встречный житель горРта не разомкнул. До подбородкаДостает ему трава.

***

На луну загляделись.Наконец-то мы можем вздохнуть! —Мимолетная тучка.

***

Как свищет ветер осенний!Тогда лишь поймете мои стихи,Когда заночуете в поле.

***

К утренним вьюнкамЛетит с печальным звономСлабеющий москит.

***

И осенью хочется житьЭтой бабочке: пьет торопливоС хризантемы росу.

***

Цветы увяли.Сыплются, падают семена,Как будто слезы…

***

Порывистый листобой
Спрятался в рощу бамбукаИ понемногу утих.

***

Старый пруд.Прыгнула в воду лягушка.Всплеск в тишине.

***

На Новый год

Сколько снегов уже видели,Но сердцем не изменились они —Ветки сосен зеленые!

***

Внимательно вглядись!Цветы «пастушьей сумки».Увидишь под плетнем.

***

Смотрю в окно после болезни[25]

Храма Каннон там, вдалекеЧерепичная кровля алеетВ облаках вишневых цветов.

***

О, проснись, проснись!Стань товарищем моим,Спящий мотылек!

***

Памяти друга

[26]

На землю летят,Возвращаются к старым корням…Разлука цветов!

***

Другу, уехавшему в западные провинции

Запад или Восток —Всюду одна и та же беда,Ветер равно холодит.

***

Первый снег под утро.Он едва-едва пригнулЛистики нарцисса.

***

Хожу кругом пруда

Праздник осенней луны.Кругом пруда, и опять кругом.Ночь напролет кругом!

***

Кувшин для хранения зерна

Вот все, чем богат я!Легкая, словно жизнь моя,Тыква-горлянка.

***

Этой, поросшей травою,Хижине верен остался лишь ты,Разносчик зимней сурепки.

***

Я выпил вина,Но мне только хуже не спится…Ночной снегопад.

***

Вода так холодна!Уснуть не может чайка,Качаясь на волне.

***

С треском лопнул кувшин:Ночью вода в нем замерзла.Я пробудился вдруг.

***

Базар новогодний в городе.И мне бы его посетить хоть раз!Купить курительных палочек.

***

Луна или утренний снег…Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.Вот так и кончаю год.

***

Надев платье, подаренное на Новый год

Кто это, скажи?Сам себя вдруг не узнал яУтром в Новый год.

***

Эй, мальчик-пастух!Оставь же сливе немного веток,Срезая хлысты.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Великая поэзия

Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…

Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.

Антология , сборник

Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги