Читаем Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень… полностью

Может, некогда служилТушечницей этот камень?Ямка в нем полна росы.

***

Я осенью в доме один.Что ж, буду ягоды собирать,Плоды собирать с ветвей.

***

Домик в уединенье.Луна… Хризантемы… В придачу к нимКлочок небольшого поля.

***

Холодный дождь без конца.Так смотрит продрогшая обезьянка,Будто просит соломенный плащ.

***

До чего же долгоЛьется дождь! На голом полеЖниво почернело.

***

Зимняя ночь в саду.Ниткой тонкой – и месяц в небе,И цикады чуть слышный звон.

***

В горной деревне

Монахини рассказО прежней службе при дворе…Кругом глубокий снег.

***

Играю с детьми в горах

Дети, кто скорей?Мы догоним шарикиЛедяной крупы.

***

Снежный заяц – как живой!Но одно осталось, дети:Смастерим ему усы.

***

Скажи мне, для чего,О ворон, в шумный городОтсюда ты летишь?

***

Проталина в снегу,А в ней – светло-лиловыйСпаржи стебелек.

***

Весенние льют дожди.Как тянется вверх чернобыльникНа этой заглохшей тропе!

***

Воробышки над окномПищат, а им отзываютсяМыши на чердаке.

***

Продавец бонитов идет[57].Какому они богачу сегодня
Помогут упиться вином?

***

Как нежны молодые листьяДаже здесь, на сорной траве,У позабытого дома.

***

Камелии лепестки…Может быть, соловей уронилШапочку из цветов?

***

Дождик весенний…Уж выпустили по два листкаСемена баклажанов.

***

Над старой рекойМолодыми почками налилисьИвы на берегу.

***

Листья плюща…Отчего-то их дымный пурпурО былом говорит.

***

На картину, изображающую человека с чаркой вина в руке

Ни луны, ни цветов.А он и не ждет их, он пьет,Одинокий, вино.

***

Встречаю Новый год в столице

Праздник весны…Но кто он, прикрытый рогожейНищий в толпе[58]?

***

Замшелый могильный камень.Под ним – наяву это или во сне? —Голос шепчет молитвы[59].

***

Все кружится стрекоза…Никак зацепиться не можетЗа стебли гибкой травы.

***

На высокой насыпи – сосны,А меж ними вишни видны и дворецВ глубине цветущих деревьев…

***

Не думай с презреньем:«Какие мелкие семена!»Это красный перец.

***

Сначала покинул траву…Потом деревья покинул…Жаворонка полет.

***

Колокол смолк вдалеке,Но ароматом вечерних цветовОтзвук его плывет.

***

Моему ученику

Путник в дальней стране!Вернись, тебе покажу я[60]Истинные цветы.

***

Чуть дрожат паутинки.Тонкие нити травы сайкóВ полумраке трепещут.

***

С четырех сторонВишен лепестки летятВ озеро Ниó[61].

***

Минула весенняя ночь.Белый рассвет обернулсяМорем вишен в цвету.

***

Жаворонок поет.Звонким ударом в чащеВторит ему фазан[62].

***

Роняя лепестки,Вдруг пролил горсточку водыКамелии цветок.

***

Ручеек чуть заметный.Проплывают сквозь чащу бамбукаЛепестки камелий.

***

Перейти на страницу:

Все книги серии Великая поэзия

Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…

Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.

Антология , сборник

Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги