Читаем Хождение за три моря полностью

Придворные льстецы приписали взятие Белгаона Мухаммед-шаху. Нетрудно было понять, что пир затеян неспроста. Каждый третий из присутствующих был царедворцем и без устали рассказывал хвалебные истории о подвигах султана, все заслуги отсутствующего на пиру Махмуда Гавана добавляли Мухаммед-шаху, при живых свидетелях извращали события, перетолковывали факты, принуждая верить не своим глазам, а сказанному. Хоробрит понял, что Махмуд Гаван обречён. Ему не простят величия души, а славу беззастенчиво отнимут, как роскошные одежды, чтобы примерить их на другом. Обобранного человека уничтожат, дабы вид несчастного не служит упрёком.

Это случилось на глазах Хоробрита.

На площадку вынесли кресло султана. Появился и он сам. Невысокий, тщедушного телосложения, в шёлковом одеянии и с завитой бородой, которую он нёс так бережно, словно она была его единственным богатством. Невыразительное бледное лицо султана свидетельствовало о вырождении, в пустых неподвижных глазах не было и проблеска мысли, а слабый голос говорил об угасании жизненных сил. Вялым взмахом руки Мухаммед-шах приветствовал собравшихся. На что гости ответили громом славословий. Перед султаном поставили лакированный столик с яствами. Распорядитель пира налил Мухаммед-шаху вино в серебряный кубок. Султан поднял кубок, пригубил из него, вернул распорядителю со словами, явственно прозвучавшими в наступившей тишине:

— Передай его моему славному визирю Малику Хасану, верному соратнику и борцу за истину!

Это был приговор Махмуду Гавану. Дальнейшее напоминало хорошо разыгранное действо мимов. Один из придворных принялся громко рассказывать, как светоч отваги Мухаммед-шах во время штурма Белгаона выхватил саблю и громовым голосом призвал воинов пойти на приступ, размахивая саблей, «которая сверкала в его могучих руках подобно слепящей молнии, пустил своего жеребца к воротам, нёсся, как буря, как смерч, выворачивающий силой своего движения вековые деревья, как неистовый ураган, поднимающий в море волны». Отборные богатыри, воодушевлённые беспримерной храбростью своего повелителя, ринулись за ним и единым духом проломили ворота. Слушая, султан сонно кивал, как бы задрёмывая, но тотчас встрепенулся, когда кто-то из соседей Малика Хасана как бы невзначай спросил, а где же в это время находился Махмуд Гаван? Малик Хасан насмешливо воскликнул:

— Великий визирь, спрятавшись в укромном месте, писал письмо махарадже Ориссы!

Мухаммед-шах величественно выпрямился в кресле, нахмурился, спросил:

— Что за письмо писал Махмуд Гаван?

— Вот оно, о мудрый, чьи деяния столь отменны, что не имеют себе равных на всём круге земли! Мои люди перехватили гонца! — С этими словами Малик Хасан кивнул своему распорядителю приёмов. Тот вытащил из-за пояса пакет, уже знакомый Хоробриту, и с поклоном подал его султану.

Мухаммед-шах взял его, неожиданно звонким голосом произнёс:

— Здесь печать Махмуда Гавана и его собственная тугра[185]. Ну-ка, глашатай, прочти, что пишет мой великий, ха-ха, визирь!

— «Я — Махмуд Гаван, соправитель и пастырь ислама, скопивший богатство и изобилие, сокрушитель четырёх стран света, — громовым голосом произносил чтец слова, падавшие в тишине, словно булыжники, — обращаюсь к достойному всяческих благ махарадже Васудеве с предложением о союзе на вечные времена. Да будет решение величавого и совершенного правителя Ориссы благосклонным, объединёнными усилиями мы сместим моего соправителя Мухаммед-шаха, этого ослоподобного ублюдка с куриными мозгами, который проявляет излишнее своеволие, так что я уже устал от его прихотей...»

По мере чтения подложного письма глаза султана раскрывались всё шире, он привставал в кресле, изумлённо тряся бородой. Малик Хасан, сочиняя послание махарадже, явно переусердствовал, считая, что оно вызовет столь яростный гнев, что сдержать его султан не сможет. Следовало признать, что визирь оказался прав. Глашатай продолжал ронять слова-булыжники:

— «О, владыка, достойный жезла и короны! Самое удобное время для нападения на Бидар — когда ослоподобный поведёт свои войска на Гоа, под благовидным предлогом я останусь в Бидаре и сдам город...»

— Хватит! — вдруг взревел Мухаммед, выхватывая письмо из рук глашатая. На его щеках пылали красные пятна, глаза злобно сузились, в нём пробудилась свирепость предков. — Где Махмуд Гаван?

— У себя во дворце, повелитель. Он не приглашён на...

— Послать за ним! Схватить! Привести! — Султан выскочил из кресла, забегал по портику. — Палача ко мне!

Слуги кинулись выполнять его повеление. Присутствующие на пиру замерли, не сводя глаз с разъярённого владыки, который метался, мелькая между колонн золотыми туфлями, тряс головой, так что пышная чалма сползла ему на глаза, придавая султану вид лихой и одновременно разбойничий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отечество

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Варяг
Варяг

Сергей Духарев – бывший десантник – и не думал, что обычная вечеринка с друзьями закончится для него в десятом веке.Русь. В Киеве – князь Игорь. В Полоцке – князь Рогволт. С севера просачиваются викинги, с юга напирают кочевники-печенеги.Время становления земли русской. Время перемен. Для Руси и для Сереги Духарева.Чужак и оболтус, избалованный цивилизацией, неожиданно проявляет настоящий мужской характер.Мир жестокий и беспощадный стал Сереге родным, в котором он по-настоящему ощутил вкус к жизни и обрел любимую женщину, друзей и даже родных.Сначала никто, потом скоморох, и, наконец, воин, завоевавший уважение варягов и ставший одним из них. Равным среди сильных.

Александр Владимирович Мазин , Александр Мазин , Владимир Геннадьевич Поселягин , Глеб Борисович Дойников , Марина Генриховна Александрова

Фантастика / Попаданцы / Социально-философская фантастика / Историческая фантастика / Историческая проза