Читаем Книга 2 полностью

Баллада о бане

Благодать или благословение,Ниспошли на подручных своих,Дай им бог совершить омовение,Окунаясь в святая святых.Все порок, грехи и печали,Равнодушье, как и спор,
Пар который вот только поддали,Вышибает, как пули из пор.Все, что мучит тебя, испарится,И поднимется вверх к небесам,Ты ж, очистившись должен спуститься,Бог с грехами расправится сам.Не стремись прежде времени к душу,Не равняй очищенье с мытьем,
Нужно веником выпороть душу,Нужно выпарить мрак из нее.Унесет все остатки уродстваЭтот душ из целительных вод,Это вроде возврат первородства,Нет, скорей осушенье болот.Здесь нет голых, стесняться не надо,
Что кривая рука да нога,Здесь подобие райского сада,Пропуск тем, кто раздет донага.И в предбаннике сбросивши вещи,Всю одежду свою позабудь,Одинаково веничек хлещетТак что зря не вытягивай грудь.Все равны здесь единым богатством,
И легко переносят жару,Здесь свободу и равенство с братствомОщущаешь в поту и в пару.Благодать или благословеньеНиспошли на подручных своих,Дай им бог совершить омовенье,Окунаясь в святая святых.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия