Читаем Книга стихов и песен полностью

Объявление минут уточняет время.Отправление задержано на час.Привокзальное кафе остаётся с темиУ кого остался шанс.Припев:Аза окном печально мокнут вагоны.Дремлет притихший ожидания зал.Если б ты знал, как надоели пироны.Как я не хочу уезжать, если б ты только знал.Электронные часы в глубине вокзала —Незаметные хозяева людей.Он об этом не спросил, а она сказала.Это было не легко ей.Припев (2 раза)

Всё куда-то девалось

альбом «Декамерон»

муз. и сл. – Л. Агутин

Стороной ангелы ехали.А Амуру стрелы помеха ли?Только и ты тоже не любила меня.Так и сяк, всё под сомнением.Только раз бывает везение,Но отгадать, когда это будет нельзя.Почему-то верит небо, что чужим я не был.Только верит и не смотрит вниз.Припев:Всё куда-то девалось,Ничего не осталось.Но как звёзды, то времяБесконечным казалось.Всё куда-то девалось,Ничего не осталось.
Но как звёзды, то времяБесконечным казалось.Разбежались, как не заметили.По дороге ангела встретили.Нежный цветок перед одинокой горой.Пролетит время неспетое,Пропадет душа не согретая.Может быть, я был на пол пути за тобой.Почему-то верит небо, что чужим я не былТолько верит и не смотрит вниз.ПрипевПочему-то верит небо, что чужим я не былТолько верит и не смотрит вниз.Припев

Свет от огня

муз. и сл. – Л. Агутин

исполняет Анжелика Варум

Бесполезен каждый вздохЕсли нет тебя, мой бог.Если ты мой сон – я сплю,Ну зачем я так люблю.Ты уйдёшь куда-то в даль,Останусь здесь, беречь печальБуду ждать в своём раю,Ну зачем я так люблю…Свет от огня яркий,Да погасить жалко.Но знай, я всегда с тобой,Мой бог,Ты не одинокий волк —Ты мой каждый вздох.За окном зима звенитТело хочет спать, не спит.
В тишине себя корю:Ну зачем я так люблю.Ты уйдёшь, сложив рубашки,Я сижу – душа нараспашку.А вернёшься – накормлю.Ну зачем я так тебя люблю?Свет от огня яркий,Да погасить жалко.Но знай, если я с тобой,Мой бог,Ты не одинокий волк —Ты мой каждый вздох.

Февраль

альбом «Летний дождь»

муз. и сл. – Л. Агутин

исполняют Анжелика Варум, Леонид Агутин

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия