Читаем Книга стихов и песен полностью

Как же ты спишь сладко,Жизнь так похожа на сон.Я навсегда твой папка,Знай, что в тебя я влюблен.Припев:Сколько же слез льетсяВ мире, не сосчитать.Ты навсегда мое солнце,Ты навсегда мое небо.Здесь наш таинственный остров,Где маленьким девочкам надо спать.Где маленьким девочкам надо спать.Как же ты спишь нежный,Милый комочек родной,Как хорошо, Боже,Все же вернуться домой.Припев:Сколько же слез льетсяВ мире, не сосчитать.Ты навсегда мое солнце,Ты навсегда моя вера.Здесь наш таинственный остров,Где маленьким девочкам надо спать.
Где маленьким девочкам надо спать.

Женщинам

альбом «Любовь. Дорога. Грусть и Радость»

муз. и сл. – Л. Агутин

Как бы сказать и промолчать,Лишнего не проронив.Правда несказанных слов,Выше бумажных цветов,Как же легко это всё разрушить.Как бы понять не изменивХод переменчивых лет.Где же та самая нить,Чтобы заставить простить,Просто простить и опять послушатьПрипев:Женщины, Господи, мир невозможен без васКак без весенних цветовКак не хватает нам фразОт небрежностиЛюбите, верите, ждёте рождаете насВаших влюбленных отцов,Сила в слезах ваших глаз,Сила нежности.Было бы слишком вас упрекать,
В том, что мы есть на земле.Хрупкою нежностью плечВы рождены нас беречь,Что вам простить и опять послушать.Припев

Кого не стоило бы ждать

альбом «Босоногий мальчик»

муз. и сл. – Л. Агутин

Ты уходила в море слёз,Ты уплывала навсегда.Нежданный ветер мимолетно унёсТого, кто рядом был с тобой,Не оставляя и следа.Рыжий костёр сгорающих огней,Синеглазых дней.ПрипевТого, кого не стоило бы ждать,О том, о ком не стоило бы плакать.Того, кого не надо вспоминать,О том, о нём ты думаешь опять.Ты уплывала навсегдаОт непослушного тепла.Тебя течением волны унесло
От непонятного того,Кого забыть ты не смогла.Рыжий костёр сгорающих огней,Синеглазых дней.Припев (2 раза)Ты уходила в море слёз.Закат как тайна тихо спал.Не оставляя недосказанных слов,Твой город жёлтых фонарейТебя встречал и провожал.Рыжий костёр сгорающих огней,Синеглазых дней.Припев (2 раза)

Синей реки вода

альбом «Дежа вю»

муз. и сл. – Л. Агутин

В даль утеклаСиней реки вода,Вдоль береговТонкой каёмкой льда.Так незаметно, вроде,Осень пришла,
Словно не по погодеМесто нашла.И по земле уставшейСтрочки несётВесточки, опоздавшейРовно на год.Припев:В даль утеклаСиней реки вода,Вдоль береговТонкой каёмкой льда.Больше не уходиНикогда…Так незаметно солнцеС неба сошло,Не заглянув в оконцеТочно на зло.И огибает землюВечный вопрос.Только ответ неверныйВетер принёс.Припев (3 раза)

Муха

альбом «Декамерон»

муз. и сл. – Л. Агутин

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия