Читаем Книга стихов и песен полностью

Однажды жара была, жарко,На улице душно, шахматы, шашки.В бумажной газетовой шапкеДомой возвращался старик-старикашка.Одна одинокая мухаЕго полюбила, жужжала над ухом.А он её мухобойкой,Казалось, что в любовь он не верил нисколько.Припев:Летала, леталаИ горя не знала.И вот полюбила,Проблемы нажилаСебе, старику, всем вокруг.Что поделать?Она так хотела казаться,Всё крылышки мыла и песенки пела.
А он не любил эти цацыИ все возмущался: «Чего прилетела?»Всё зря говорили подруги,Такие же мухи: «Не стоит стараться».Они, эти люди, нахалы,Да так страдала, а им бы лишь играться.Припев (2раза)

На сиреневой луне

альбом «Леонид Агутин»

муз. и сл. – Л. Агутин

Припев:Ты забудешь обо мне на сиреневой лунеМожет только на мгновенье,Оставляя для меня только тоненькую нить,Только каплю сожаленья.Не застилая горизонт твоей луны, которой нет,Открыла ночь огромный зонт, встречая розовый рассвет.
Там, на сиреневой луне, ты так хотела быть одна.Не забывая обо мне, ты засыпала у окна.Когда устал новый день, такой же, как и всегда,Ты улетела так далеко.Когда пришёл этот сон, возникший не обо мне,Ты позабыла всё так легко.ПрипевТам ярче солнце и теплей, там нет ни снега, ни дождя.Там, на сиреневой луне, ты позабудешь про меня.Лишь, на минуту променяв волненье сердца своегоНа ту планету без дождя, где будет всё и ничего.Когда устал новый день, такой же, как и всегда,Ты улетела так далеко.Когда пришёл этот сон, возникший не обо мне,Ты позабыла всё так легко.ПрипевКогда пришёл этот сон, возникший не обо мне,
Ты позабыла всё так легко.Припев (2раза)

Каких-то тысяча лет

альбом «Дежа вю»

муз. и сл. – Л. Агутин

исполняют Coco Павлиашвили, Леонид Агутин

Ты ждала меня тысячу лет.Каждый день ты считала года.Не познав, что такое «нет»,Не поняв, что такое «да»,Оставалась как утренний свет.Я пришёл через десять веков,И ушёл навсегда через день.Ты не знала, что верить легко,И не верила в близость людей.Мы были близко и так далеко.Припев:
Нет меня. Я ветромБыл в душе твоей,Тайным, незаметнымВ парусах кораблей.Ветреною сказкойБыл рождён на свет.Может, не напрасноЖдала ты тысячу лет.Каких-то тысячу лет.Ты ждала меня ранней весной,Поливая цветы на окне.Оставаясь на вечно со мной,Оставалась одна в тишине.И осталась молитвой ночной.Припев (2раза)

Трамвайчик

альбом «Леонид Агутин»

муз. и сл. – Л. Агутин

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия