Читаем Kosmoso robinzonai полностью

Kol sugrįžo „Konkeranas”, gabenantis naują krovinį, spėjome nutiesti viso labo keturis kilometrus, kuriems sunaudojome visą bėgių atsargą. Laivo reisas truko dvidešimt tris dienas. Mums atplukdė gausybę degalų, bėgių bei mažutį ekskavatorių. „Konkeranu” atvyko ir penkiasdešimt darbininkų. Trečiuoju reisu atplaukė pirmosios šeimos, moterys su vaikais. Tuo metu padėtis kaime truputį pagerėjo, tačiau hidros vis vien atlėkdavo kone kasdien.

Kitu reisu atvyko kelios karvės bei avys, kurias išleidome į sklypą užsėtą žemiškosiomis žolėmis. Baimindamiesi netoliese besišlaistančių tigrozaurų, jas kas vakarą pargindavome į forte suręstą tvartą. Penkis ar šešis plėšrūnus teko nukauti, ir likusieji galiausiai pasišalino iš mūsų ganyklų.

Į naująsias valdas plūdo vis nauji persikėlėliai, jiems išsyk statėme laikinas lūšnas — po du kambarius šeimai. Viengungiai — beje, jų darėsi vis mažiau ir mažiau — gyveno bendrabutyje. Palaipsniui Port Leonas įgavo tipiško Laukinių Vakarų pionierių miestelio pavidalą, tik be susišaudymų ir be saliūnų.

Visų nuotaika buvo pakili: žmonės jautėsi laimingi, jog galų ga le nusikratė hidrų. Geležinkelio atšaka kasdien vis ilgėjo. Iš pradžių atkariavome dvidešimtą kilometrą, paskui trisdešimtą, po to — keturiasdešimtą. Galutiniame geležinkelio taške išaugo kaimelis-tvir— tovė, keliaujanti priekin kartu su kelio statytojais.

Ir štai išaušo diena, kai geležinkelis pasiekė slėnį, kuriame turėjo išaugti mūsų sostinė. Tuo metu žemiškajame kaime liko vos pusantro šimto žmonių — daugiausiai darbininkai, kurie, vadovaujami inžinierių, ardė gamyklos įrangą. Su jais liko ir mano dėdė bei Menaras: žinodami, jog observatorijos perkelti nepavyks, jie nusprendė išvykti tik paskutiniuoju reisu. Prieš kelionę visi pastatai buvo kuo kruopščiausiai užkonservuoti — paruošti laukti dienos, kai mes įsitaisysime tobulesnes transporto priemones.

Žinia, negalėjome pasiimti didžiojo teleskopo su pusšešto metro skersmens veidrodžiu, tačiau du kitus teleskopus, pusmetrio ir šimto aštuoniasdešimties centimetrų skersmens, visgi pervežėme.

Apie tas naujakurystės dienas išsaugojau pačius šviesiausius prisiminimus.

Mūsų namai, dažniausiai ręsti iš rąstų, netvarkingai, tačiau labai vaizdingai rikiavosi slėnio šlaituose. Aplink šmirinėjo gausybė gyvūnų, tačiau tarp jų nesimatė nei tigrozaurų, nei galijotų: dažniausiai pasitaikydavo taikūs žolėdžiai ar smulkūs plėšrūnai, primenantys mūsų lapes ar kates. Beje, žemiškosios kaimo katės dauginosi neišpasakytai greit ir labai mums padėjo, naikindamos smulkius graužikus, besikėsinančius į pasėlius.

Iš artimiausių uolų mergelio pradėjome gaminti cementą. Pirmiausiai už trijų šimtų metrų nuo akmens anglies radimvietės pastatėme metalurgijos cechus. Kai tik atvyko staklės, jas tučtuojau pastatėme numatytose vietose. Ir netrukus gamykla pradėjo veikti.

Tą atmintiną dieną vedžiau Martiną. Vestuvės buvo labai paprastos, perdėm civilinės, nes nei aš, nei jinai netikėjome dievu. Telo planetoje susituokėme ne pirmi: dviem mėnesiais anksčiau Kobalt Sityje žiedus sumainė Belteras ir Ida. Tačiau kadangi mūsų vedybos buvo, pasak Vzliko, „vadų jungtuvėmis”, ssvisai atsiuntė visą delegaciją su dovanomis. Vzlikas jiems papasakojo, kad man labiau už viską patinka akmenys, tad priešais mane pažėrė visą krūvą visokiausių pavyzdžių, tarp kurių radau kelis nepaprastai gražius brangakmenius bei gabalėlį puikiausios vario rūdos. Pastarąja apsidžiaugiau labiausiai. Paklausiau, kur ją surado, ir ssvisai parodė man vietą į pietryčius nuo Tamsos viršukalnės. Radimvietė pasirodė besanti neįtikėtinai turtinga.

Jau seniai norėjau aplankyti Vzliko gentį, tik vis neištaikiau progos. O dabar nusprendėme pasidovanoti sau „povestuvinę kelionę” ir nukeliauti pas ssvisus savo senuoju šarvuočiu. Tiltas, kurį kadaise pastatėme per Vezerio upę, išliko: ssvisai juo naudojosi ir tausojo. Vakarop nusigavome iki urvų. Jie išsidėstė gana stačiame, į vakarus žvelgiančiame skardyje, kurio papėdėje čiurleno upeliukas.

Vzlikas iš anksto perspėjo saviškius apie mūsų vizitą. Mus sutiko ir nulydėjo pas genties vadą — labai seną ssvisą su nuo laiko pažaliavusia oda. Jis gulėjo ant storos sausų žolių paklotės dideliame atvirame urve, kurio sienas puošė stulbinančiai gyvi strėlėmis suvarpytų galijotų ir tigrozaurų atvaizdai. Tarp tų piešinių, veikiausiai turinčių magišką reikšmę, ūmai išvydome save: žmonės ir sunkvežimis buvo pavaizduoti ganėtinai tiksliai. Tačiau strėlės uoliai nutrintos! Ši detalė mus pralinksmino ir podraug nudžiugino.

Mane apstulbino ssvisų olose viešpataujanti švara. Įėjimus gana sandariai pridengė odiniai skydai. Viduje degė augalinio aliejaus šviestuvai.

— Jų kultūra visai žmogiška! — pastebėjo Martina.

— Tu teisi. Net manau, kad ssvisų gyvenimo būdas menkai tesiskiria nuo akmens amžiaus žmogaus gyvenimo būdo. Nebent valyvumu.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика