– Я должен убедиться, что молодая красивая брюнетка лет двадцати в синем костюме, с пестрой сумочкой, синими перчатками, в шляпке, сдвинутой на одно ухо, которая…
– Что вы хотите узнать?
– Все, что смогу. Вы ее помните?
– Еще бы. А пять долларов это для чего?
– Для того, чтобы вы мне назвали марку ее машины и все прочее.
Человек соорудил улыбку.
– Гоните монету, хозяин. Все будет.
Адвокат сунул ему банкноту.
– Эго «Крайслер», взятый напрокат в местном агентстве. Не помню его названия. Ее я запомнил, потому что это была красивая особа, и я был с ней любезен. Иногда это окупается.,
– Во что же вы облекли эту любезность?
– В улыбку.
– Это все?
– Этого достаточно.
– Вы не пытались узнать, кто она?
– Бесполезно. Она не из той породы.
– Это все, что вы знаете?
– Да.
– Поставьте пять долларов на хорошую лошадь, – сказал Мейсон, – Никогда не знаешь своего счастья.
– Возможно. Благодарю вас.
Зайдя в кабину, Мейсон позвонил Дрейку.
– Пол, – сказал он, – пошлите своих ребят разыскать в одном из агентств по прокату автомобилей человека, который может дать сведения о молодой девушке, взявшей машину сегодня утром.
Он быстро описал ее приметы.
– Не исключена возможность, что она назвалась мисс Мильфор. У нее открытый «Крайслер». Действуйте быстрее.
– Принято, – ответил Дрейк. – Больше ничего?
– В настоящую минуту все. А что у вас нового?
– Пока ничего, Перри, – ответил детектив. – У меня еще нет фото миссис Алред. Патриция Факсон вышла сегодня утром около девяти часов и до сих пор не вернулась домой. Никто не знает, где она. Я нашел зацепку, где беглая пара провела в Спрингфельде ночь. Если след не ложный, это те, кого мы ищем.
– Что это за след? – поинтересовался Мейсон.
– Эта пара, – пояснил Дрейк, – появилась в одном из кемпингов Спринфельда чуть позже полуночи. Они потребовали двойной номер. Им дали последний из имеющихся.
Женщина вела машину и переговоры. Мужчина оставался в машине, сидел сложа руки, совершенно безучастный ко всему. Женщина написала в журнале: «Р. Ж. Флетвуд с сестрой» и сказала, что они останутся на два дня.
В воскресенье утром женщина появилась в бюро и попросила дать ей напрокат тарелки и прочие предметы хозяйственного обихода, а также спросила, где находится ближайшая продуктовая лавка.
– В этих бараках есть кухни? – спросил Мейсон.
– Да. Хозяин снабдил ее разной посудой, вилками, ножами, тарелками и сказал, где можно сделать закупки. Женщина вскоре вернулась с полной корзиной провизии.
– Мужчина сопровождал ее?
– Нет. Она сказала, что мужчина спит. По воскресеньям он, якобы, встает поздно. Затем занялась кухней и всеми домашними делами.
Сегодня утром вернула все взятые ею предметы хорошо вымытыми, заплатила за прокат и отбыла вместе со своим спутником. Никто не знает, в каком направлении.
– Вы сказали, что они прибыли в субботу около полуночи?
– Да. Может быть, немного позднее. Так как отсюда до Спрингфельда добрых два часа езды, они должны были выехать около половины десятого.
– И женщина потребовала двойной номер?
– Да. Она сказала, что ей нужны три кровати.
– Три кровати для двоих?
– Да, заявила, что хочет иметь двойной номер и желательно с одной большой кроватью и двумя обычными. Разумеется, ночью никто не спросил, сколько их было на самом деле. Решили, что трое, и взяли соответствующую плату.
– Есть описание их примет? – спросил Мейсон.
– Они сходятся с теми, что у меня, и это не слишком много, – ответил Дрейк. – Естественно, это может быть камуфляж, чтобы ввести нас в заблуждение. Я знаю также кое-что о телеграмме., Ее послала женщина по обыкновенному телефону-автомату, опустив сорок центов. Это все, что может нам сообщить «Вестерн Юнион».
Мейсон расхохотался.
– Забавляюсь, вспоминая, что банк признал чек после получения телеграммы, которую мог послать кто угодно.
– Да, – в свою очередь вспомнил– Дрейк, – что касается мужчины, то узнать о нем что-либо было невозможно. Его видели только сидящим в машине по приезде.
– Странно для мужчины, похищающего замужнюю женщину, – заметил Мейсон. – Он даже не позаботился об устройстве?
– Абсолютно. Оставался в машине, развалясь на сиденье.
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Займитесь историей с прокатом автомашины. Мне нужна эта девушка. У меня есть предположение, что машина взята в прокат сегодня утром около девяти часов и скорее всего клиентка не вернулась в гараж. Пошлите своих людей перехватить ее, когда она вернется.
– Слушаюсь, Перри. Я пошлю людей.
– Прикажите им посетить отели, трактиры, кемпинги и прочие места, но найти мне эту девицу.
– Какого лешего вам еще надо, Перри? – возопил Дрейк, весьма недовольный.
– Ничего, кроме самых свежих Сведений, – ответил Мейсон, вешая трубку.
Глава 6
Было половина четвертого, когда прямой телефон Мейсона ожесточенно зазвонил. Телефон находился в бюро, и только Делла Стрит и Дрейк знали его номер.
Адвокат поторопился снять трубку.
– Это вы, Пол? Что случилось?
– Мы нашли девицу, нанявшую авто.
– Хорошее дело! Ну и что же?