Прошло минут десять. Потом на указателе зажглась лампочка вызова лифта. Адвокат быстро вытащил карандаш, занял место в кабине, закрыл дверь, и лифт начал подниматься. Мейсон постарался забиться в самый дальний угол кабины.
Восьмой этаж. Дверь открылась перед миссис Алред и ее дочерью, которых сопровождали полицейские.
– Если ваш несчастный– адвокат еще здесь, – сказал Инман, – не пытайтесь заговорить с ним. Вы меня понимаете?
При виде Мейсона у миссис Алред вырвался возглас удивления. Полицейский повернул голову.
– Первый этаж? – предложил адвокат, быстро нажимая кнопку спуска.
Рука Инмана потянулась к револьверу, но вовремя остановилась. Кабина медленно опускалась вниз.
– Я вас предупреждал, Инман, – сказал Траг. – Он очень хитер.
– Что вы им сказали? – спросил Мейсон у миссис Алред.
– Ничего. Я вас послушалась.
– Отлично. И не открывайте рта, – продолжал адвокат. – Они постараются заставить вас говорить. Говорите только, что ваше молчание – протест против грубого обращения и что вы дождетесь своего адвоката, прежде чем начнете давать показания. Вспомните, что вы откровенно отвечали на все их вопросы, пока они не начали оскорблять вас.
– У меня действительно сильное желание хорошенько треснуть вас! – прорычал Инман.
– Не возбуждайтесь, – предупредил Мейсон. – Это вызывает прилив крови и придает вам мерзкий вид.
– Не будьте идиотом, Инман, – сказал Траг. – Он вас подзуживает, это ясно! Если придется выступать перед судом, у вас будет бледный вид.
Инман замкнулся в мрачном молчании. Кабина опустилась вниз. Мейсон открыл дверь.
– Первый этаж, дамы и господа, – объявил он – Перед вами фальшивые свидетельства, вынужденные признания, результат служебного рвения, большой выбор патентованных доносчиков и различных ловушек.
Инман вытолкал женщин наружу и со сжатыми кулаками повернулся к адвокату. Лейтенант схватил его за рукав и потащил. Вся группа вышла на улицу.
Адвокат вздохнул, сел в машину и уехал.
Глава 11
Толкнув дверь своего кабинета, Мейсон вошел, кивнул Делле и сел.
– Вы не ложились, патрон?
– Нет, – проворчал адвокат. – Есть новости от Дрейка?
– Да. Его человек сфотографировал машину.
– Каким образом нашли автомобиль.
– Она сбила указательный столб на дороге.
– Странное место выбрано, для того, чтобы заставить машину сделать кульбит, – заметил Мейсон. – Она очень пострадала?
– На мелкие кусочки.
– Попросите Дрейка зайти.
– Вас давно уже ждет Диксон Кетч, – возразила девушка. – Он пришел до открытия бюро.
– Диксон Кетч? Истец в деле против Алреда? Хорошо, – сказал Мейсон. – Но сперва Дрейк. Пусть Диксон, запасется терпением. Скажите ему, что я позвонил по телефону и скоро приеду. Одним словом, как-нибудь задержите его.
Откинувшись в кресле, Мейсон провел рукой по лбу.
– Хороший легкий завтрак, – пробормотал он с мечтательным видом, – горячая ванна… переменить белье… побриться…
В дверь постучали трижды. Делла Стрит открыта дверь, и вошел Дрейк – суровый, небритый, с диким взглядом.
– Можно подумать, что вы работали, Пол, – сказал Мейсон.
– Это правда.
– Вы говорили, что у вас в бюро имеется электрическая бритва и между телефонными разговорами вы можете бриться.
– Да. У меня есть бритва, – откликнулся Дрейк. – Но к чему она? Телефон звонил без перерыва. У меня была работа, как я уже вам сказал.
– Ну так выкладывайте свои истории.
– Вот. Место происшествия в пятидесяти милях от «Хорошего отдыха». Это самый опасный участок дороги. Вы его знаете, одна грязь. Там стоял железный указательный столб. Автомобиль его сбил. Ничего удивительного: двигатель стоял на первой передаче и на полном газу! Полиция приехала и убедилась в этом, несмотря на состояние машины, вернее, того, что от нее осталось.
– Сперва подумали, что мертвый – это Флетвуд?
– Да. Сначала.
– У Альфреда был портфель Флетвуда?
– Да, со всеми делами, Портфель, зажигалка и стилет.
– Никаких объяснений?
– Никаких.
– И еще ключ от шале «Хороший отдых»?
– Да.
– Где это все было у Алреда?
– Это неизвестно. Ключ находился на полу в машине.
– В багажнике нашли кровь?
– Да.
– У Алреда был револьвер?
– Нет.
Мейсон размышлял, нахмурив брови.
– Пол. Мне нужен Флетвуд.
– Легко сказать! Вы не единственный, кто хочет его видеть!
– Мне он нужен больше, чем другим.
– Вы его найдете мертвым, это точно.
– У вас перед другими есть преимущества, Пол.
– Как так?
– Мы единственные знаем, что Флетвуд страдает амнезией или, по крайней мере, прикидывается. Если это правда, он должен находиться в окрестностях без определенных намерений. А если это притворство, он будет продолжать симуляцию.
– Если он еще жив, – добавил Дрейк.
– Машина, – сказал Мейсон, – была пущена под откос. В котором часу это было?
– Часы на щитке машины показывают одиннадцать часов десять минут. Также как и часы на браслете у Алреда.
– Это могли устроить’ Могли перевести часы вперед.
– Или назад, – сказал Дрейк. – Но вернемся к амнезия Флетвуда. Чем она может нам пригодиться?
– У вас есть там, на месте, люди, Пол?
– Есть ли у меня люди? – повторил Дрейк с обидой. – Дюжина! Висящих на телефонах и ожидающих инструкций.