Читаем Ленивый любовник полностью

Прошло минут десять. Потом на указателе зажглась лампочка вызова лифта. Адвокат быстро вытащил карандаш, занял место в кабине, закрыл дверь, и лифт начал подниматься. Мейсон постарался забиться в самый дальний угол кабины.

Восьмой этаж. Дверь открылась перед миссис Алред и ее дочерью, которых сопровождали полицейские.

– Если ваш несчастный– адвокат еще здесь, – сказал Инман, – не пытайтесь заговорить с ним. Вы меня понимаете?

При виде Мейсона у миссис Алред вырвался возглас удивления. Полицейский повернул голову.

– Первый этаж? – предложил адвокат, быстро нажимая кнопку спуска.

Рука Инмана потянулась к револьверу, но вовремя остановилась. Кабина медленно опускалась вниз.

– Я вас предупреждал, Инман, – сказал Траг. – Он очень хитер.

– Что вы им сказали? – спросил Мейсон у миссис Алред.

– Ничего. Я вас послушалась.

– Отлично. И не открывайте рта, – продолжал адвокат. – Они постараются заставить вас говорить. Говорите только, что ваше молчание – протест против грубого обращения и что вы дождетесь своего адвоката, прежде чем начнете давать показания. Вспомните, что вы откровенно отвечали на все их вопросы, пока они не начали оскорблять вас.

– У меня действительно сильное желание хорошенько треснуть вас! – прорычал Инман.

– Не возбуждайтесь, – предупредил Мейсон. – Это вызывает прилив крови и придает вам мерзкий вид.

– Не будьте идиотом, Инман, – сказал Траг. – Он вас подзуживает, это ясно! Если придется выступать перед судом, у вас будет бледный вид.

Инман замкнулся в мрачном молчании. Кабина опустилась вниз. Мейсон открыл дверь.

– Первый этаж, дамы и господа, – объявил он – Перед вами фальшивые свидетельства, вынужденные признания, результат служебного рвения, большой выбор патентованных доносчиков и различных ловушек.

Инман вытолкал женщин наружу и со сжатыми кулаками повернулся к адвокату. Лейтенант схватил его за рукав и потащил. Вся группа вышла на улицу.

Адвокат вздохнул, сел в машину и уехал.

Глава 11

Толкнув дверь своего кабинета, Мейсон вошел, кивнул Делле и сел.

– Вы не ложились, патрон?

– Нет, – проворчал адвокат. – Есть новости от Дрейка?

– Да. Его человек сфотографировал машину.

– Каким образом нашли автомобиль.

– Она сбила указательный столб на дороге.

– Странное место выбрано, для того, чтобы заставить машину сделать кульбит, – заметил Мейсон. – Она очень пострадала?

– На мелкие кусочки.

– Попросите Дрейка зайти.

– Вас давно уже ждет Диксон Кетч, – возразила девушка. – Он пришел до открытия бюро.

– Диксон Кетч? Истец в деле против Алреда? Хорошо, – сказал Мейсон. – Но сперва Дрейк. Пусть Диксон, запасется терпением. Скажите ему, что я позвонил по телефону и скоро приеду. Одним словом, как-нибудь задержите его.

Откинувшись в кресле, Мейсон провел рукой по лбу.

– Хороший легкий завтрак, – пробормотал он с мечтательным видом, – горячая ванна… переменить белье… побриться…

В дверь постучали трижды. Делла Стрит открыта дверь, и вошел Дрейк – суровый, небритый, с диким взглядом.

– Можно подумать, что вы работали, Пол, – сказал Мейсон.

– Это правда.

– Вы говорили, что у вас в бюро имеется электрическая бритва и между телефонными разговорами вы можете бриться.

– Да. У меня есть бритва, – откликнулся Дрейк. – Но к чему она? Телефон звонил без перерыва. У меня была работа, как я уже вам сказал.

– Ну так выкладывайте свои истории.

– Вот. Место происшествия в пятидесяти милях от «Хорошего отдыха». Это самый опасный участок дороги. Вы его знаете, одна грязь. Там стоял железный указательный столб. Автомобиль его сбил. Ничего удивительного: двигатель стоял на первой передаче и на полном газу! Полиция приехала и убедилась в этом, несмотря на состояние машины, вернее, того, что от нее осталось.

– Сперва подумали, что мертвый – это Флетвуд?

– Да. Сначала.

– У Альфреда был портфель Флетвуда?

– Да, со всеми делами, Портфель, зажигалка и стилет.

– Никаких объяснений?

– Никаких.

– И еще ключ от шале «Хороший отдых»?

– Да.

– Где это все было у Алреда?

– Это неизвестно. Ключ находился на полу в машине.

– В багажнике нашли кровь?

– Да.

– У Алреда был револьвер?

– Нет.

Мейсон размышлял, нахмурив брови.

– Пол. Мне нужен Флетвуд.

– Легко сказать! Вы не единственный, кто хочет его видеть!

– Мне он нужен больше, чем другим.

– Вы его найдете мертвым, это точно.

– У вас перед другими есть преимущества, Пол.

– Как так?

– Мы единственные знаем, что Флетвуд страдает амнезией или, по крайней мере, прикидывается. Если это правда, он должен находиться в окрестностях без определенных намерений. А если это притворство, он будет продолжать симуляцию.

– Если он еще жив, – добавил Дрейк.

– Машина, – сказал Мейсон, – была пущена под откос. В котором часу это было?

– Часы на щитке машины показывают одиннадцать часов десять минут. Также как и часы на браслете у Алреда.

– Это могли устроить’ Могли перевести часы вперед.

– Или назад, – сказал Дрейк. – Но вернемся к амнезия Флетвуда. Чем она может нам пригодиться?

– У вас есть там, на месте, люди, Пол?

– Есть ли у меня люди? – повторил Дрейк с обидой. – Дюжина! Висящих на телефонах и ожидающих инструкций.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги