Читаем Ленивый любовник полностью

Прибавил, что будет помогать мне по дому, даст денег, сделает все, что захочу, лишь бы я позволил ему отдохнуть.

– Бедный малый подвержен припадкам такого рода, – сочувственно проговорил Мейсон. – К счастью, они делаются все реже и реже. Это третий за восемнадцать месяцев.

– Контузия от разрывного снаряда? – спросил Овербрук.

– Да. Последствия войны.

Дверь спальни открылась, и появился мужчина лет тридцати, с блуждающим взглядом, полуоткрытым ртом, и посмотрел на присутствующих безразличным взглядом.

С тонкой талией, сухощавый, он не должен был весить более восьмидесяти кило.

– Вильям! – вскричала Жерти, бросаясь к нему.

Флетвуд сделал шаг назад.

– О! Вильям! Мой дорогой! – всхлипывала Жерти, повиснув у него на шее.

Мейсон глубоко вздохнул.

– Благодарение богу! Это действительно Вильям, – пробормотал он.

Овербрук улыбался, как огромный купидон, соединяющий двух любящих существ.

– У него не было с собой багажа? – спросил Мейсон.

– Он появился таким, как вы видите его сейчас, – ответил Овербрук. – Я одолжил ему бритву и купил зубную щетку.

– Идем, дорогой Вильям, – сказал Мейсон, похлопывая Флетвуда по плечу. – Мы отвезем вас домой.

– Домой? – озабоченно спросил Флетвуд.

– О! Вильям! – воскликнула Жерти. – Ты меня не узнаешь, дорогой?

– Я никогда в жизни вас не видел, – ответил тот с уверенностью.

Мейсон расхохотался.

– Вы совершенно в этом уверены, старина? – вскричал он. – Вы не узнаете Жерти, вашу жену?

Флетвуд посмотрел на него взглядом затравленного зверя.

– Нет, нет, он ничего не знает, бедный, дорогой! т– сказала Жерти. – Как вы можете хотеть, чтобы он знал? Пойдем, мой бедный друг, а? И напугал же ты нас!

– Домой? А где это?

– Вильям! – закричала Жерти с рыданием в голосе. Потом овладела собой и продолжала: – Не думай об этом. Врачи сделают все, чтобы ты выздоровел и все вспомнил.

– Сколько мы вам должны? – спросил Мейсон у фермера.

– Ничего! Ни одного цента? Я сделал, что мог, вот И все!

Адвокат вытащил из кармана билет в двадцать долларов.

– Купите себе что-нибудь, – сказал он. – Какой-нибудь сувенир в память о нашей встрече. А теперь, Вильям, в дорогу!

– В дорогу? Куда?

– Домой, конечно, – ответила Жерти. – Идем, дорогой! Ты все увидишь!

– Вы мне не жена, – сказал Флетвуд. – Я не женат.

Мейсон задыхался от смеха.

– Нет! – продолжал упрямо тот.

– Это вы наверное знаете, мой дорогой? – спросил он тем снисходительным тоном, которым говорят с детьми.

– Я это чувствую, – ответил Флетвуд.

– Это не может так продолжаться, – проговорила со слезами Жерти.

– Не торопитесь, миссис Раймонд, – сказал ей Мейсон. – На вашем месте я действовал бы спокойнее.

Флетвуд раскачивался с задумчивым видом, выискивая какой-нибудь предлог или зацепку и не находя их.

– Сожалею, что мы вас потревожили, – сказал Мейсон, пожимая руку фермеру, – но вы ведь сами понимаете, что такое амнезия! Мы не могли ждать до завтра. Он мог встать и убежать ночью, не сознавая, как это опасно!

– О! Я отлично помню, как пришел сюда, – сказал Флетвуд. – Вы можете меня оставить. Я приду завтра.

– А как вы попали сюда? – спросил Мейсон с недоверчивой улыбкой.

– Пешком.

– Откуда?

– С большой дороги.

– А как вы очутились на большой дороге? С кем вы были?

– Я пользовался автостопом.

– Где?

Флетвуд метнул на Мейсона холодный и враждебный взгляд.

– Я не знаю, – проворчал он.

– Вот видите? – обратился Мейсон к фермеру. – Я, может быть, не должен был его расспрашивать. Мне только хотелось знать, до какой степени он все забыл. В дорогу, Жерти. Идемте, Вильям!

Он взял Флетвуда под руку, Жерти завладела другой.

Флетвуд, ведомый против воли, остановился около двери.

– Я себя не чувствую вашим мужем, – бросил он Жерти, которая усиленно тащила его.

Она нервно рассмеялась.

– Опять ты говоришь это, – сказала она. – Ты считал, что я твоя любовница, прибавила она со слезами на глазах, – и каждый раз во время приступов ты говоришь это! И это после пяти лет замужества! Пойдем, мой любимый!

Они приблизились к автомобилю. Пес, увидев, что гости приятны его хозяину, приветливо вилял хвостом. Овербрук стоял на пороге, широко улыбаясь.

Мейсон открыл дверцу автомобиля, но Флетвуд все колебался. Жерти подтолкнула его.

– Ну! На этот раз ты не ускользнешь от меня. Подымайся, мой любимый!

– Сядьте за руль, Делла, – сказал Мейсон, усаживаясь сзади рядом с Жерти и Флетвудом.

Делла Стрит развернула машину, три раза приветственно нажала на клаксон и включила фары.

– Что вы от меня хотите? – спросил Флетвуд.

– Вас, и этого довольно, – ответил Мейсон,

– По какому праву? Я не хочу ехать вместе с вами. Дайте мне выйти!

– Послушайте, Вильям, вы опять хотите бросить вашу жену, – с иронией в голосе проговорил Мейсон.

– Это моя жена?

– А откуда вы знаете, что это не так?

Жерти наклонилась и нежно поцеловала его.

– Подожди немного, дорогой, и ты увидишь!

– Что это все может означать? – спросил Флетвуд.

– Конечно, ошибка всегда возможна, – сказал Мейсон.

– Это так и есть!

– Если вы не Вильям Раймонд, – продолжал адвокат, – то Роберт Флетвуд, которого ищет полиция, чтобы задать несколько вопросов. Ваше дело выбирать.

– Я вам повторяю, что ничего не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bestseller (СКС)

Похожие книги