Читаем Лидепла-русский словарь полностью

1) о, ох (междометие, выражает удивление, радость, восхищение и др): oo es ya jamile! О, как красиво! Oo ya! О да! 2) о ( частица при обращении, высок.): Hao fortuna a yu, oo shefa de wulfas! Удачи тебе, о глава волков! дед; praopa прадед опера

производить операцию; оперировать; operata операция (в разных смыслах) (тж. operasion); operater оператор

придерживаться мнения, считать, полагать; opina мнение; opini koysa/koywan kom koysa/koywan - считать что-л./кого-л. чем-л./кем-л.: opini ta kom amiga — считать его/её другом; opini koysa kom muhim — считать нечто важным; opini swa kom hao jen считать себя хорошим человеком; me opini se kom may deba - я считаю это своим долгом

противиться, оппонировать; oposer оппозиционер, оппонент; oposa оппозиция угнетать, подавлять, притеснять; opresa угнетение, притеснение оптимальный, наилучший

час; afte dwa ora через два часа; pa haf-ora afte se через полчаса после этого серп

апельсин; oranja-ney апельсиновый; oranja jus апельсиновый сок оранжевый

olea oli

oliva olo

olosam oltaim

om

oma

omlet

on

onda

onhev oni

onishwoka onkla

onkla-docha onkla-son onlain onpon

onsa oo

opa

opera

operati

opini

oposi

opresi

optimale

ora

orak

oranja

oranje

orden

ordi

орден (организация; знак почёта) заказать; orda заказ; defai orda отменять заказ

ordina порядок; ordini приводить в порядок, упорядочивать, поправлять; ordini swa

приводить себя в порядок; ordini kama заправлять постель; desordini приводить в беспорядок; no-ordina, desordina беспорядок, беспорядки; wahti ordina следить за порядком; ordining уборка; ordinnik аккуратный, опрятный, организованный человек; no-ordinnik неряха organ орган (часть организма)

organike органический (в разных смыслах): organike kemia органическая химия; organike tota

органическое целое

organisi организовывать; organising организовывание; organisa организация (устройство,

строй, порядок); organisasion организация (объединение, группа) organisma организм

orgel орган (муз.инструмент); orgelista органист

orienti ориентировать; orienti swa ориентироваться; orienta, orienting ориентировка,

ориентирование; orientika ориентир origin происхождение; origini происходить

originale 1) подлинный, оригинальный; 2) своеобразный, самобытный; originala оригинал,

подлинник; originalnik оригинальный человек, оригинал originale worda (грамм. термин) слово, состоящее только из корня (корней), без аффиксов и частиц

(например, jen, jadujen) ork орк

orka касатка

orkestra оркестр

orkidea орхидея

orla орёл

ornamenta орнамент

orni украшать, наряжать; ornika украшение

ortodoxia ортодоксальность; ortodoxike ортодоксальный

ortografia орфография, ortografike орфографичекий

osean океан

Oseania Океания

osi сметь, посметь; осмеливаться, отваживаться

osmyum осмий (хим.)

osobe особенный, особый; osobitaa особенность; osobem особенно, в особенности

osoka осока

osta кость; ostalik костлявый, костистый; ostifi костенеть; ostifa окостенение

Osterraih Австрия

Ostralia Австралия

ot 8; ot-ney восьмой

otbrach осьминог

oton осень; fa-oton наступает осень; char seson es hima, vesna, saif e oton четыре сезона -

это зима, весна, лето и осень otre другой; miden otre в частности (кроме прочего); otrelok в другом месте; otreves в

другой раз; otrem иначе, по-другому; kwo otres ve shwo? Что скажут другие? otshi 80

otsto 800

ouran случайно, ненароком; ouran-ney случайный, непреднамеренный, неплановый,

неожиданый; ourantaa случайность, непреднамеренность oval овал; oval-ney овальный

ovo яйцо; ovoshel яичная скорлупа; ovosela яйцеклетка; ovotot икра (рыб, земноводных);

dai ovo нестись, класть яйца (о птицах) oxa вол

oxigen кислород

Предлог широкого значения, часто может использоваться вместо других предлогов. Указывает на: 1) место, время (на, в, по): pa mur - на стене; go pa gata - идти по улице; sidi pa tabla - сидеть за столом; London lagi pa Tems - Лондон лежит на Темзе; ob klefa es pa yu? - ключ при тебе? pa vesna - весной; 2) обстоятельственное значение следующего слова или группы слов: shwo pa inglish - говорить по- английски; lu jivi pa shi kilometra fon mar - он живёт за 10 километров от моря; pa exponenta - экспоненциально; pa ol mogsa - изо всей мочи; pa char - вчетвером; pa fortuna - к счастью; pa versa - в стихах, стихами. лотос

сумасшедший, безумный; pagalitaa безумие; pagalifi обезуметь, помешаться; pagala (pagalo, pagalina) безумец

платить; paga оплата, плата; prepaga предоплата, аванс пах

получать; достать, раздобыть; добиваться, удаваться, смочь, суметь; pai habar

получить известия; nulwan pai kapti ta никто не сумел его поймать; pai kreki nuta

раскусить орех; pai ofni ken наконец открыть банку; nu pai zwo se нам удалось это

сделать

пейзаж

страница

закладка (в книге)

паж

пачка; упаковка; вьюк, кипа, связка; paki упаковывать; paking упаковывание,

пакование; depaki распаковывать

пакет (в разных смыслах)

Пакистан

пакля

палладий

веко

дворец

бледный; palenesa бледность; palifi побледнеть

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука