Читаем Лидепла-русский словарь полностью

колышек; крючок (вешалки); колок (муз.инструмента) веснушка

печь, выпекать; peking выпекание, печение; pekiwat выпечное изделие; pekitura

выпечка (продукты); pekiguan пекарня; peker пекарь; pekika печка, устройство для

выпекания

дятел

пеликан

плёнка (тонкий слой; киноплёнка) полынь

пельмени; pelmeninka один пельмень

таз, лохань, бадья; banipen ванна; woshipen раковина (для умывания)

висеть; вешать; pendika вешалка; подвеска; висюлька; pendi-kili вешать (казнить);

pendi-kilika виселица; bependi увешивать; bependi yul-baum bay pleika увешать ёлку

игрушками

маятник

проникать; penetra проникновение (проникание)

1) прикладывать усилия, "потеть", "мучиться"; pena (тяжёлый) труд, старания,

усилия; 2) пенни, пенс

пенис, половой член

пенсия, пособие; pensioner пенсионер

pedal

pedestal

pedidao

pega

peha

peki

pelatuk

pelikan

pelikula

pelin

pelmeni

pen

pendi

pendula

penetri

peni

penis

pension

peonia

пион

перец (чёрный, красный; сладкий - paprika); fai pepa перчить; pepadan перечница

pepla пепел, зола; pepladan пепельница; peplisi испепелять; peplalok пепелище

per c (каждого), на (каждого), в (каждом): 6% per yar — 6% в год. Pinchanem dwashi

dolar per jen - Обычно 20 долларов с человека. 100 gram per kilo - 100 грамм на килограмм. 100 kilometra per ora - 100 км в час pera груша

perfekte совершенный; безупречный, безукоризненный, идеальный; perfektitaa совершенство;

perfektisi (у)совершенствовать; swa-perfektisa самосовершенствование perfori просверливать или пробивать отверстия, перфорировать, пробуравливать

pergamen пергамент

perioda период; periodike периодический; periodika газета, журнал (периодическое издание)

perka окунь

perla жемчуг; perlamata перламутр

permanente постоянный, неизменный; долговременный; перманентный

permiti разрешать, давать разрешение, позволять; permita разрешение; permitibile

дозволительный; permiti a swa позволять себе perplexe растерянный, недоумевающий, оторопелый; perplexitaa недоумение, растерянность

persekwi преследовать; гнаться, догонять ^.goni); persekwa преследование, погоня

persepti воспринимать; persepta восприятие

persik персик; persikbaum персиковое дерево

persilya петрушка

persona персона, лицо, человек; действующее лицо, персонаж; personale личный;

personalitaa личность

personifiki олицетворять, персонифицировать; personifika олицетворение, персонификация

perspektive перспективный; perspektiva перспектива; hao perspektivas хорошие перспективы; in

perspektiva в перспективе perteni принадлежать; относиться к; входить в

Peru Перу

peruka парик

pes кусок: dai a me kelke pes sukra дай мне несколько кусков сахару; inu mil pes

вдребезги pesta чума

pet 5

petala лепесток

petdi пятница (тж. venudi)

petision заявление, прошение, петиция; petisioni обращаться с прошением, заявлением

petshi 50

petsto 500

pi пить; pia питьё; piwat напиток; piguan питейное заведение, распивочная; fai pia pro

koywan выпить за чьё-л. здоровье piano фортепьяно; baji (fai) piano играть на фортепьяно

piastra пиастр (монета)

piesa пьеса

piga кожа (материал)

pigma пигмей, карлик

pijama пижама

pik пики (карточная масть)

pikee пике (ткань)

piki колоть, укалывать; вонзать; жалить (о насекомом); frosta piki fas мороз щиплет

лицо; piki-she колющийся, колючий; pikishil острый (о пище); pika укол; прокол pikti изображать; рисовать, писать красками; pikter художник; piktura изображение;

pepa

картина; pikting рисование, живопись; piktival живописныйpila стопка, кипа; стог; штабель; столбик (монет); пачка, связка: kitaba pila стопка книг;

gaseta pila пачка (кипа) газет Pilipinas Филиппины

Pilipinas-ney mar Филиппинское море

pilota пилот, лётчик; лоцман (лицо, имеющее квалификацию для управления кораблями

или самолетами, а также регулирования курса водных и воздушных судов); piloti пилотировать; piloting пилотирование pimenta пимент, душистый [гвоздичный, ямайский, индийский] перец

pin товар; chipin продовольственные товары, продукты

pina сосна

pinchan обычный; обыкновенный, заурядный; pinchanem обычно, обычным образом

pinguin пингвин

pinsel кисть (живописца, маляра), кисточка

pinsi щипать, защипывать; pinsa щипок; pinsing щипание; pinser плоскогубцы, щипцы;

пинцет; прищепка

pinta краска (вещество); pinti красить, покрывать краской; pinting покраска; pinter маляр;

pintaken банка краски pion пешка (шахм.)

pionir пионер ^.dao-ofner)

pipa трубка (курительная)

pipeta пипетка

pipsi пищать, издавать писк

piramida пирамида

pirata пират

piroga пирога

pirsi прокалывать, пронзать, протыкать; пронизать; flecha pirsi luy sina стрела пронзила

ему грудь; pirsa прокалывание, прокол; pirsing пирсинг; pirse пронзительный (о звуке)

pisi мочиться, писать (=urini)

pisina бассейн

pistaka фисташка

pistola пистолет

Piter Санкт-Петербург, Питер

piti жалеть, сочувствовать; pita жалость, сострадание; pitival жалкий, достойный

жалости; piti-she, pitishil сострадательный, жалостливый; sinpite, nopitishil безжалостный pitsa пицца

plaki плакать; plaka плач; plaki-she плачущий, жалобный, плаксивый; plakishil плаксивый

(по характеру); plaknik плакса; plaki-shwo причитать; plak! хны! (междометие всплакивания)

plan план; plani планировать; затевать; planing планирование

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука