Читаем Лидепла-русский словарь полностью

plane ровный, плоский, плоскостной; planika нечто плоское; равнина; plana плоскость;

planisi делать ровным, сглаживать, выравнивать; planisa выравнивание planeta планета; planeta-ney планетарный

planka доска; планка; planka-kama нары; suonplanka дека (музыкального инструмента)

planta растение; planti сажать; planting сажание, посадка; plantiwat саженец; plantura —

насаждение, посадка, плантация ^.plantasion) plasa место (для кого/чего-л.; свободное пространство); plasi помещать, ставить на какое-

л. место; fa-plasi - поместиться, уместиться; plasa haishi ye - место ещё есть; oli plasa es okupen все места заняты plasma плазма

plasta пластырь; lipiplasta липкий пластырь

plastik пластмасса, пластик; plastik(-ney) пластиковый, пластмассовый

plastika пластика; plastike пластичный; пластический

plataforma платформа, площадка, помост; перрон plate плоский; приплюснутый; plata пластина; плита; пластинка; плитка; плата; platem

плашмя; platifi сплющиваться; platisi сплющивать, делать плоским; platifa, platisa сплющивание; platpeda плоскостопие; platbota плоскодонка platin платина

plato плато

playa пляж

ple суффикс для образования числительных: unple одинарный, однократный; dwaple

двойной, triple тройной, charple четверной, petple пятерной plecha плечо; ek-lifti plechas пожать плечами; lifti-pon koysa on plechas взвалить что-л. на

плечи; plechavati koysa нести что-л. на плече; chaurplecha-ney широкоплечий plei играть; воспроизводить (проигрывать); играть, переливаться (о цветах); lu plei inplas

gun он играет, вместо того чтобы работать; plei ruola играть роль; pleika игрушка; pleier плейер; игрок; plei-sha игрок; pleisa игра, играние; worda-pleisa игра слов, каламбур

pleikarta (игральные) карты, pleikarta-seta колода карт

plektra плектр, медиатор

plen плен; plenjen пленник; plenisi пленить (тж.перен.)

plesir удовольствие: kun plesir - охотно, с удовольствием; пожалуйста; plesiri

испытывать/доставлять удовольствие pleski плескать(ся); pleska плеск; ek-pleska всплеск; pleski bay pedas pa akwa шлёпать

ногами по воде

plexi вить; свивать; плести, сплетать, заплетать; plexa сплетение, переплетение; plexika

плетёнка; коса (волос); plexus солнечное сплетение pliga складка, сгиб; pligi складывать, сгибать; depligi раскладывать; pligibile складной;

pliging складывание, сгибание; uuparpligi засучить, подвернуть, подоткнуть,

подобрать (деталь одежды); pligi gambas сложить ноги; pligi-sikin складной нож plis пожалуйста (при просьбе; при ответе - bi hao!; es nixa (не за что))

plota плот

pluga плуг; соха; plugi пахать; pluging пахота, пахание; pluger пахарь; pluga-sikin лемех

pluki рвать, срывать, собирать (цветы, ягоды; плоды); ощипывать (птицу); выщипывать

(брови)

pluma перо (птицы); plumamao оперение

plumba свинец

plunji нырять; (перен.) погружаться, уходить (во что-л.); plunja нырок; plunjing ныряние;

plunjer ныряльщик; водолаз; deplunji выныривать pluri несколько, больше одного; pluri ves несколько раз

pluri-forma (грамм. термин) форма множественного числа (существительного) (тж. plurika)

plus плюс (знак; преимущество); tri plus dwa es pet три плюс два пять; plus-ney

дополнительный, добавочный; plusi (при)плюсовать Pluton Плутон

plutonyum плутоний (хим.)

pluva дождь; pluvi идти (о дожде); сыпаться в изобилии, идти дождём/градом; pluvi gro

идёт сильный дождь; pluvi-ki моросит; pluvinka дождинка; aispluva град po по (предлог, указывает на распределение по порциям): olo es po dwa rubla всё по

два рубля; po tri по трое, тройками; po shao по немногу; shao-po-shao мало-помалу poda пол

podle подлый, низкий, гнусный; podla подлец, негодяй, мерзавец

poema поэма, поэтическое произведение

poesia поэзия

poeta поэт; poetike поэтический

pokloni поклониться, кланяться; poklona поклон

pol полюс; polare полярный; polaritaa полярность; polarisi/polarifi поляризовать(ся);

polarisa/polarifa поляризация poliglota полиглот

Polinesia Полинезия

poliri полировать; шлифовать

polis полиция; polisyuan полицейский; polisguan полицейский участок

politika политика; politike политический; politiker политик

polo поло (игра)

polonyum полоний (хим.)

polsa запястье

polsamansha манжета

Polska Польша

polva пыль; polvinka пылинка; polvisi распылять; polviser распылитель, пульверизатор

polvasuker пылесос; polvasukervati, fai polvasuker пылесосить

pomelo помело

pompa помпа, показная пышность; fai pompa пускать пыль в глаза; pompaful помпезный,

напыщенный; высокопарный pompon помпон

pon положить, класть. Pon se dar положи это туда. Wo yu pon-te may kalam? Куда ты

дел мой карандаш? bepon tabla - накрывать на стол; ponka, geim-ponka ставка (в игре), кон, заклад

pondi взвешивать (тж.перен.); ponding взвешивание; pondika весы ^.vaka); pondidan

чаша весов poni пони

ponta мост; pendiponta висячий мост

pop священник (христианский)

popa корма; задница

popla тополь

populare популярный

populasion население; популяция

por Из-за, вследствие, по причине, в связи с, за (указывает причину): Danke por yur

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука