Читаем Матрица жизни на Земле полностью

Мои мысли ушли далеко-далеко. Я ощутил, что мы поняли что-то… лишь что-то… всего лишь что-то. Но мысль о том, что пирамиды способны кодировать сразу четыре тела человека, казалась мне убедительной.

Жизнетворящие пирамиды закладывают два принципа – созидание четырехтелого организма и микрокосм макрокосма

Когда Амир Рашитович ушел, я задумался. Глубоко так задумался, стараясь урезонить пляшущие мысли. Вскоре мне это удалось, и в состоянии спокойного хода мыслей я понял следующее. Получалось так, что в отличие от Мира Свободного Времени в Пространственном Мире, как говорится, нет жизни без тела, которое выполняет роль машины для «обслуживания» Духа. Но это тело-машина далеко не такая простая штука, как, например, автомобиль «мерседес», оно – четверное, вообще-то, чего о «мерседесе» не скажешь. Кроме того, это четверное тело построено, в отличие от автомобиля «мерседес», не по мысли немца-конструктора, а построено по принципам Мироздания. И в его создание вложена на полную катушку мысль Богов Вселенной и Того Света. А именно, в четверное тело любого живого существа, в том числе и человека, введен принцип «микрокосм-макрокосма», когда в человеческом теле живет миллиард клеток-людей, а в каждой клетке живет миллиард того, не знаю чего, а в этом «не знаю чего» живет миллиард… еще «чего-то». Да и само четверное человеческое тело является, скорее всего, клеточкой для четверной живой матушки-Земли. Это тебе не «мерседес», внутри которого, конечно же, нет миллиарда маленьких «мерседесиков»!



И мне кажется, что в основе единства Мироздания лежит связка двух Богов, называемая Свастикой, которая для пространственного варианта жизни принимает форму Пирамиды (или Пирамидальной Свастики!) – стержня Мира Пространств. Можно представить много-много вложенных друг в друга пирамид, триллион триллионов пирамид от Вселенной до атома и ниже, каждая из которых способна сотворить четверное тело, в котором будет жить представитель Мира Свободного Времени – Дух. Все бесконечно, и все пирамидально, господа! Все объединено Свастикой! Принцип Четверки заложен пирамидой!

О, как умны были создатели пирамид!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика