Читаем Матрица жизни на Земле полностью

– Сейчас начнет действовать принцип 108-го контроля, – сказал наблюдавший главный ученый Шамбалы. – Сейчас за счет божественной энергии Свастики идет процесс созидания всего Живого… всего Нового Живого… на Земле в бестелесном варианте. Каждый слой пирамиды, монумента и зеркала выдает свое бестелесное дитя, включая жизненные формы Времени, жизненные формы Эфира, жизненные формы Воды и жизненные формы Материи или Плотной Жизни. Триллионы форм жизни готовится выдать наша Матрица, которые будут жить в четырех мирах – мире Времени, мире Эфира, мире Воды и Плотном Мире. Но каждое тело будет обязательно четверным, потому что закон Четверки – это Божественный Закон. И эти «четырехтелые тела», которые будут иметь пока «бестелесный», вернее, дематериализованный характер, сейчас уже проходят контроль 108 кругов, то есть каждое зарождаемое существо, образно говоря, прогоняется 108 раз по всем задействованным пирамидам, монументам и зеркалам Матрицы, чтобы любое из четырех тел любого существа действовало гарантированно надежно, будь то тело Времени, будь то тело Эфира, будь то тело Воды, будь то Плотное тело. Зона Времени гарантирует надежность работы тела Времени, зона Эфира – гарантирует надежность работы Эфирного тела, зона Воды – гарантирует надежность работы тела Воды и зона Земли – гарантирует надежность работы Плотного тела. Скоро пойдет 108-й круг. Включайте зрение Свободного Времени!

Люди Шамбалы, быстро прошептав заклинание, включили зрение мира Свободного Времени, позволяющее видеть Духов… и увидели, что Боги, Великие Боги, уже собрали вокруг Матрицы триллионы Духов, готовых влететь в созидаемые тела Нового Живого на Земле… и не просто собрали, а уже до того, пока еще Матрица не выдала триллионы Новых Тел, определили, какой Дух влетит в какое тело, дав ему свой уровень Сознания в Новой Жизни.

– О! – вскричали люди Шамбалы и пали ниц перед Богами.

И в этот момент над центральной пирамидой Кайласа появился первый «шар» – первое «бестелесное» тело Новой Жизни. Один из триллионов Духов отделился от общей массы и влетел в него. Потом появился второй шар, третий… миллионный… миллиардный… триллионный… Новая Жизнь, сделанная по плану Богов руками Шамбалы, зависла над Второй Матрицей и легко так полетела по планете Земля, заполняя каждый миллиметр ее пространства.

Люди Шамбалы склонили головы. Они были счастливы…

Мания величия стала довлеть над нами

Я сделал большой глоток дешевого красного вина и вдруг ощутил комплекс неполноценности оттого, что мы, люди, так скатились, так скатились и даже дошли до такого бреда, что стали считать, что пирамиды построили в качестве гробниц дикари с помощью бронзовых долот. Мания величия, основанная на том, что человек может раздавить паука, стала довлеть над нами и даже нашла свое отражение в исторической науке, в которой ученые так врут, так врут…


Мы, люди, дошли до того, что стали считать, что пирамиды построили дикари


А ведь надо верить в то, что именно Боги создают все Живое и в том числе человека! Надо верить в то, что Великая Свастика является Ключом Жизни! Надо верить в то, что символ счастья современных людей – Деньги – есть всего лишь дьявольская уловка! Надо верить в то, что когда-нибудь люди поймут Великие Законы Чистой Души! Надо верить в Бога… в конце концов!

Желтый кот – порождение пирамид

Придя ночью домой, я открыл ключом дверь и, как всегда, увидел встречающего меня желтого кота по имени Дурак. Он, Дурак-то, как всегда издавая звуки «фр-фр, фр-фр», ходил, изогнув спину и обтирая все углы.

– Дурак! Зачем ты обтираешь углы, а?! – спросил его я.

В ответ кот по имени Дурак вышел через открытую дверь в подъезд и уже там стал обтирать все углы.

– Дурак! Зачем ты это делаешь?! Углы ведь в подъезде грязные! Как тебе не стыдно?! – стал стыдить его я и, взяв кота, занес его домой.

Когда я опустил желтого кота на пол, он стал тереться о мои ноги. Я взял его на руки и начал гладить. Кот по имени Дурак, издав длинную тираду «Фр-р-р-р-р-р-р», обтер свои усы о мое ухо, коснувшись его холодным и мокрым носом.

– Подожди, Дурак! Дай я разденусь, а?! – сказал я и снова поставил кота на пол.

Переодевшись, я снова взял кота на руки и стал гладить.

– Какая у тебя приятная шерстка! Какое у тебя теплое тело! Какой холодный нос, будто созданный для контраста с теплым телом! – ласково приговаривал я.

А потом я погладил зверя против шерстки, – кот поморщился, без энтузиазма продолжая издавать звуки «фр-фр, фр-фр…». Я потеребил усы Дурака (кстати, длиной 25 см от кончика до кончика) и стал гладить их против хода усов. Дурак еще раз поморщился и даже, продолжая фырчать, маленько покусал меня, как бы говоря, что это неприятно ему – зверю-то.


Я глажу желтого кота по имени Дурак


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика