Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Они промелькнут, как тени на остановке,у станка, в промышленной зоне, в загаженныхсъемных комнатах.Их тонкие тела как лезвие, как лист бумаги,Как волос, как воздух, — их пальцы нарезалиЖесть, пленку, пластмассу… Они вымотаны до отупения,бледных, как теней, их нарядили в робы,у станка и на поточной линии блестят их взоры.Совсем юный возраст, — они мгновенно исчезаютв созданномиз них самих сером потоке, я уже не могу их различать,
так и меня, стоящую среди них, не отличить, осталисьтолько мешки с костями, конечности, жесты,размытые лица, —столько невинных лиц, — их непрестанно организуют,выстраивают, систематизируют, образуют из нихна заводе электроприборов — муравейник,на заводе по производству игрушек — осиный рой.Они смеются, стоят, бегут, нагибаются, съеживаются.Их упростили до пары пальцев, до бедер.Они стали болтами, которые затягивают, железнымипластинами, которые нарезают, сжимаемой пластмассой,
скручиваемой алюминиевой проволокой,раскраиваемой тканью.У них недовольные, довольные, усталые, счастливые,разобщенные, заброшенные, одинокие выражения лиц.Они прибыли из деревень, поселений, лощин,колхозных бригад, они смекалисты,неуклюжи, боязливы, нерешительны…Сейчас они на коленях — напротив высокой изалитой светом стеклянной двери, перед которой —охранник в черной форме, до блеска вымытые машины,зеленые кусты декоративных мандаринов.
Сверкающая золотом табличка с названием заводаотсвечивает на солнце.Женщины стоят на коленях у входа, подняв картонку,где неровным почерком выведено: «Отдайте нашикровью и потом заработанные деньги».Их четверо, они стоят на коленях у входа в заводскоепомещение, нисколько не опасаясь.Вокруг собралась толпа зрителей, несколько дней назадони были землячками, приятельницами по работе,подругами или соседками по цеху,они без выражения глядят на четверых стоящих
на коленях женщин,Смотрят, как четверых товарок растаскивает охрана,смотрят, как одна потеряла башмак, смотрят,как у другой во время борьбы порвались штаны,молча глядят на то, что стоявших на коленяхрастаскивают подальше. В их глазахнет сострадания, нет в них и радости…С взглядом безразличия заходят в цех.Глубина их несчастья причиняет мне больи приводит в отчаяние.(Из сборника «Записки работницы»)

Ху Чжиминь

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы