Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Все гипотезы относительно захоронения братьев Су — не более чем догадки о правящей в те времена династии и подлинной картине жизни эпохи, но ни одна из точек зрения не может опровергнуть связь между судьбой братьев Су и районом Жучжоу[92]. Во времена Северной Сун уезд Цзясянь

[93] (древнее название Цзячэнсянь) находился в подчинении у города Жучжоу. Су Ши за свою жизнь «поочередно заведовал восьмью областями», через несколько лет после того, как он был выслан в Хуанчжоу[94]
, вышел высочайший указ перевести его в Жучжоу на должность помощника военного инспектора[95]. По пути из Хуанчжоу до Жучжоу он лишился сына, поэта одно за другим преследовали несчастья. Тогда, благодаря его многократным мольбам и милости двора, на середине пути он повернул в Чанчжоу
[96], тем самым упустив возможность попасть в Жучжоу. Однако эту возможность воплотил за него Су Чжэ. В первый год правления под девизом Шаошэн сунского императора Чжэцзуна (1094 г.) Су Чжэ вступил в должность правителя Жучжоу, это событие совпало с переездом Су Ши из округа Динчжоу[97]
в южный округ Инчжоу, куда путь пролегал через Жучжоу. Заброшенные судьбой в разные уголки мира, долгие годы бывшие в разлуке братья снова встретились в Жучжоу. Тогда Су Чжэ повез старшего брата осматривать достопримечательности подконтрольного ему округа. Находившейся здесь же уезд Цзячэнсянь с древних времен носил красивое название Сокровенной земли драконов и фениксов, особенно было прославлено плато Цзюньтяньтай. Взобравшись на плато, братья окинули взглядом расположившиеся на севере горы Ляньхуашань, тянувшиеся вниз «словно линия бровей» и очень похожие на родные горы Эмэйшань, и, посовещавшись, решили, что после их кончины место это станет для них последним пристанищем. На второй год после смерти Су Ши, скончавшегося от болезни в Чанчжоу, его сын Су Го, следуя последней воле отца, перевез гроб с телом родителя для погребения в уезд Цзячэнсянь. Спустя десять лет, на второй год правления под девизом Чжэнхэ императора Хуэйцзуна (1112 г.), в области Инчан[98] скончался Су Чжэ. Его сын похоронил останки отца в том же месте, где покоился Су Ши, и с тех пор захоронение это стало называться могилой двух Су. Прошло несколько сотен лет, когда зимой на десятый год правления Чжичжэн монгольской династии Юань (1350 г.) начальник уезда Цзячэнсянь Ян Юньюань, посетив могилу братьев Су у подножия горы Эмэйшань, задумался о том, что большую часть жизни Су Сюнь и два его сына провели в разлуке и даже после смерти по-прежнему покоятся вдали друг от друга. Не в силах унять тоску, он сказал: «Ученость братьев Су исходит из наставлений, преподанных им их отцом Су Сюнем. Хоть город Мэйшань и округ Жучжоу разделяют несколько тысяч ли, души их, неразрывно связанные между собой, не спокойны и мечутся во все стороны». После чего распорядился установить для Су Сюня надгробную плиту справа от могил его сыновей. С тех пор могила двух Су стала называться могилой трех Су. Я считаю эту версию наиболее приближенной к исторической правде.

Предугадывание исторической правды, в сущности, сродни догадкам о подлинной сущности бытия. Появление той или иной жизни в нашем мире непредвиденно, лишено какой бы то ни было причины и возможности выбора. Но, стоя на пороге смерти, жизнь в известной степени получает выбор своей конечной значимости, а раз уж имеется выбор, то нельзя и говорить об отсутствии причинности сделанного выбора, хоть все это зависит от воли судьбы. Так называемая судьба на самом деле не что иное как карма. Лишившийся когда-то возможности связать свою жизнь с Жучжоу и вместе с тем проведший последние годы жизни и скончавшийся в Чанчжоу Су Ши, тем не менее, был похоронен в уезде Цзячэнсянь округа Жучжоу. Так, лишь спустя длительное время по воле различных обстоятельств, судьба в конечном итоге на многие тысячелетия все же связала Су Дунпо с Жучжоу. Этот факт также заставляет меня подсознательно считать, что расположение каждого фамильного кладбища определяется не столько человеческим замыслом, сколько кладбища сами выбирают для себя наиболее подходящее место. И это, в сущности, также происки судьбы.

Неизбежный путь в конце концов привел сюда эти три не забытые даже через века души.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы