Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

На самом деле мост Сянцзыцяо был построен уже в сунскую эпоху[112]. Он имеет двадцать четыре постоянные опоры и восемнадцать понтонов, поэтому ему не страшно стремительное течение; это такой плавучий мост, который можно поднять и опустить, открыть и закрыть. Строки из стихотворения «Восемь чудес Чаочжоу»

[113] «Весенним утром дыбятся волны на реке Сянцзян, восемнадцать лодок замыкают картинный мост» как раз и описывают весенний подъем воды у моста. В местной частушке издревле поется: «Что за прелесть мост на реке Сян, при нем восемнадцать лодок и двадцать четыре опоры, на каждой опоре по красивой башне, вот только из двух ржавых буйволов один куда-то смылся». Куда же делся один из двух буйволов, поставленных на мосту для укрощения вод? Унесен весенним половодьем или же бык обрел бессмертие и устремился на Небо? Вот уж сколько лет поют эту частушку, а загадка так и не прояснилась. В прежние времена мост Сянцзыцяо служил и переправой, и местом для торга, на его двадцати четырех опорах имелось двадцать четыре терема или беседки. На пятистах метрах моста торговцы зарабатывали себе на жизнь, а под мостом стояли популярные в свое время увеселительные «лодки с навесами». Эти лодки всегда были украшены цветами, на них пели и танцевали сестричка Пу, девица Цзэн, Девятая тетушка Цзэн[114]
… Говорят, что имена этих прекрасных и благоухающих обитательниц цветочных лодок из Чаочжоу «не уступали в славе красавицам с реки Циньхуай в Нанкине и гетерам с реки Чжуцзян».

Ныне же опоры, как и встарь, на месте, а вот под мостами по вечерам уже не слышится шелест ласковых голосов с «лодок с навесами».

Чаочжоу — это еще и мир колодцев. Дождь, пруды и колодцы внесли в эти места чистоту и одновременно смягчили чаочжоуские нравы. Утром и на закате пришедшие за водой юноши и девушки собирались вокруг колодцев, находившихся за усадьбами. Сколь прелестны узкое кирпичное око колодца, откуда доносится плеск воды, поросший зеленым мхом оголовок и растущее рядом с ним коричное дерево, выпускающее в марте нежную зелень. Колодезная вода в Чаочжоу по-особенному чиста и сладостна, из-за этого местные мужчины отличаются утонченной красотой, а женщины — кротким взглядом. Сочетание чудотворных гор и красивых вод, соединение мужского и женского начал превратило чаочжоуских мужчин в удивительных мастеров. Свидетельства тому — золоченая резьба в переулке Саньцзясян, поделки из соломы и бумажная вырезка с набережной Шандунти, цветные фонари и ароматические мешочки с улицы Кайюаньцзе, керамика с цветочным орнаментом из района Фэнси. Виртуозные мастера Чаочжоу ни в чем не уступают местным женщинам, искусным в вышивании по шелку. Взять только золоченую резьбу из переулка Саньцзясян, уже этот шедевр прославил их повсюду и на века. Эти мужчины деревянным молотком и стамеской вырезали в спокойном переулке, ведущем к шумной улице, историю древнего города, тихую народную песню и изящный дух чаочжоусцев.

Колодцы Чаочжоу неразрывно связаны со здешними каменными арками. Если миновать колодец усадьбы Чжо, что на улице Вэньсинлу, то под зеленой сенью фениксовых деревьев у ступеней моста Цзюбаньцяо найдется двуокий колодец, а неподалеку возвышается Арка четырех ученых. Отсюда до Нижнего рынка по улице Саньхуали чередой идут древние колодцы, старинные лавки и известные арки, как говорится: «Лучшее в Поднебесной — это Чаочжоу».

Каждый из колодцев овеян своей легендой. Ставший достопримечательностью Лотосовый колодец славен тем, что ровно в полдень в его кристально-чистых глубинах распускаются лотосы. У Колодца долга другая история. Семьсот лет назад, когда спасавшийся от монгольских войск сунский император Чжао Бин, изнывая от голода и жажды, проходил рядом, из колодца вдруг хлынула вода, и ее можно было черпать рукой. Находившийся в отчаянном положении император, глядя на выплескивающуюся чистую колодезную воду, оперся на колодец и невольно зарыдал: «Даже колодец исполнен чувства долга к государю, как же мне его отблагодарить?» Бегство минской красавицы Хуан Унян с талантливым юношей из Цюаньчжоу Чэнь Санем связано с древним колодцем в районе Хуаюаньсян на западе города. Именно у этого колодца девушка бросила одну из своих вышитых туфелек, чтобы все подумали, что она утопилась, а сама сбежала к возлюбленному на юг провинции Фуцзянь. Не знаю, жалко ли было расставаться с городом красавице Хуан Унян, когда с вышитой сумочкой в руке она изящно проходила через девяносто шесть арок Чаочжоу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы