Читаем Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун полностью

Почти каждый день шел дождь. Стук дождя по крыше напоминал звук шагов, которые то ускорялись, то замедлялись. В такое время в деревне становилось еще сумрачней. Капли дождя перескакивали с одного древесного листа на другой. Если внимательно прислушаться, можно было расслышать, как пьет воду птаха, как стрекочет цикада, как тихонько всхлипывает гусеница на поверхности листа. Во время дождя в деревне не пели. С дороги доносились хлюпающие звуки, на резиновые сапоги налипала глина. В такие минуты все в округе отправлялись домой. Из-за дождя жизнь в деревне замирала. Если же во время дождя пойти к пруду за водой, то непременно можно было повстречать белоснежную цаплю. Ее оперение блестело от дождевых капель. Взгляд у цапли был чист и светел, как у моей первой любви. В такие минуты каждая травинка плакала от счастья, оставаясь навеки запечатленной в памяти. Поверхность воды под дождем покрывалась пузырями. Если опустить в воду ноги, рыбка могла ущипнуть тебя за палец. Дождевая вода, смешавшись с землей, текла в пруд с журчанием и плеском, наполняя пейзаж умиротворением. Вода в пруду оставалась изумрудно-зеленой. Это был цвет древесной листвы, цвет ночи, цвет спокойствия. Тем временем дождь по-прежнему стучался в ворота и двери, которые в такой час были плотно прикрыты. Сквозь них сочился безмятежный уютный свет — оранжевый, как кусок бисквита. Дым поднимался из печных труб, струясь над огородами, на которых росли бобы, люффа и водяной шпинат. Ах! В эти минуты все вокруг наполнялось невыразимым теплом, напоминавшим тепло отцовских глаз. Иногда дождь мог припустить с утра и спустя некоторое время прекратиться. Тогда над деревней подобно старому другу появлялось солнце, повсюду разливалась жаркая влажная музыка.

Я частенько удостаивал своим посещением рощу, расположенную к западу от деревни. Там было полно моих друзей. Больше всего я был привязан к мелии, потому что, как и она, я рос худым и невысоким, а еще потому что она дарила мне свои плоды. Их нельзя было есть, зато ими можно было стрелять из пращи по птицам. С вязом я тоже дружил, потому что у него были сладкие съедобные орешки, а из его листьев получались звонкие свистульки. А еще там росли павловния, лещина, цедрела, дикие воковница, гранат и яблоня. Все вместе они и составляли эту рощу. Ветка переплеталась с веткой, лист — с листом, образуя комнату, где я мог жить, и какую просторную комнату! Не иметь ничего и обладать всем. Посреди рощи была небольшая полянка. Больше всего мне нравилось сидеть там и читать письма, которые присылали мне сумерки. Я глядел на розовеющее небо, на неподвижные верхушки деревьев, на возвращающихся в гнезда птиц, на вползающий в деревню мрак, на луну, которая обнажала белоснежные пальцы ног. В такие моменты мне не было никакого дела до такой надоедливой штуки, как время. В полной тишине я закрывал глаза и наслаждался счастьем, медовым и сладким, как колыбельная. Когда из деревни раздавался звон посуды, мать принималась звать меня, выкликая мое детское имя[146]

. Зов плыл во тьме, но я всегда делал вид, что не слышу. Как я мечтал провести так всю ночь! Тогда я бы смог поболтать со звездами, росой, травами и светлячками. Все вокруг наполнял запах перегнившей опавшей листвы. Просидев долгое время в темноте, я с большой неохотой возвращался домой в компании легкого ветерка. Тогда я не понимал, что такое дом. Я знал, что это отправная точка моего пути и место, куда я должен в итоге вернуться.

В деревне было несколько домов, окруженных тайной. В них жили старики совсем преклонных лет. Они сидели в плетеных креслах, любовались сумраком, не издавая ни единого звука. Ничто, кроме воспоминаний, не имело для них никакого значения. Лишь малая часть их сущности все еще пребывала в этом мире, большая же часть уже обратилась в прах. С незапамятных времен они сидели вот так, глядя смерти в лицо, словно разыгрывая партию в шахматы. В финале их ожидала трагедия, и выигрывала всегда смерть. Пол в этих домах был покрыт мхом, на кухне сквозь него пробивались сеянцы, а в чанах для воды жили луны прошедших лет. Паутина, сгнившее зерно, остатки воды в битых кувшинах, тростниковая изгородь и сундуки красного цвета… Ах! Лучи солнца снова проникли в дом. Может быть, это случилось в последний раз? Когда-то я много раз испытывал желание войти в дверь такого дома, но так ни разу и не сделал этого. Ржавые сельскохозяйственные инструменты, заплесневевшие крышки кастрюль и горшков, деревянные скамейки, пустившие ростки, — обо всем этом я знал, но было там что-то, мне неведомое. Вот так и я вертелся снаружи вплоть до того дня, когда упустил свой последний шанс…

Помню, как вслед за бесконечными дождями наступала осень, и дикие гуси собирались на юг. Я знал, что придет день, когда и я уйду. Осень научила меня тосковать.

Декабрь

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы