Эта глава названа так номинально, поскольку мой гость рассказывает больше о своем опыте проживания в различных культурах. Салли из Австралии, и она прожила более 20 лет в Азии, где работала в сфере международного образования, занимала лидирующие должности (например, руководителя проектов по китайскому языку) и впоследствии была приглашена в качестве главы проекта по английскому языку в Образовательном бюро округа Чаоян в Пекине. Затем она шесть лет работала директором по международным языкам в Сингапурской Американской школе – одной из лучших мировых школ с 4000 студентами в кампусе, а затем переехала в Таиланд как директор по языкам, чтобы помочь открыть инновационную и крупнейшую международную школу в Бангкоке. И теперь Салли – основатель собственной компании Lean into Succeed, приглашенный спикер, тренер и коуч. А в прошлом году она стала автором международного бестселлера.
Салли знает многое о Китае и Сингапуре и смогла впитать в себя разные культуры, она свободно, на уровне носителя языка владеет китайским. Она поделилась своим опытом – как вливалась в новую культуру и какие вызовы были на ее пути.
– Вы приехали в Китай, когда вам было 20 лет. Как вам пришлось адаптироваться в начале?
– Я очень хорошо это помню. Мне было чуть за 20. Я думаю, что адаптироваться, когда ты моложе, гораздо легче. Я впервые приехала в Китай, когда получала высшее образование, как участник годовой программы Австралийских национальных университетов в самом начале 1990-х. На тот момент это было самое большое приключение в моей жизни. Вы знаете, впервые оказаться за границей – это невероятная возможность. И конечно, Китай в начале 1990-х только открывал границы. После смерти Мао Цзэдуна, а затем после ухода Дэн Сяопина настало захватывающее время для нахождения там. Время открытий даже для самих китайцев, поскольку они только открылись остальному миру. Сначала я жила в Ханчжоу, провинция Чжэцзян. По понедельникам в нашем районе не было электричества и горячей воды. Знаете, это настоящий шок для человека, приехавшего из Австралии. Мы воспринимали такие удобства как должное.
Что касается общения, то я и трое других моих одноклассников поначалу допускали много языковых ошибок. Мы все еще учили основы китайского. Мы жили и учились в небольшом кампусе в общежитии вместе со студентами постарше, и все, с кем мы сталкивались, были очень вежливы и, как правило, рады встрече с иностранцами. Особенно потому, что мы хотя бы немного говорили по-китайски и могли поддержать простые разговоры. Но первые несколько недель были очень непростыми. Сколько бы ты ни учил язык за пределами страны, когда попадаешь сюда, он совсем не похож на то, что ты выучил по учебникам. Он вдруг становится живым. Приходится приспосабливаться к разным способам выражения и к разным акцентам в разных местах.
Я заметила одну вещь: только после пяти или шести недель пребывания в Китае я впервые поняла, что начала видеть сны на китайском так же часто, как и на английском. На английском почти никто не разговаривал. Нам необходимо было изъясняться на китайском каждый день. Мне было интересно наблюдать за собой. Раз в месяц я созванивалась с родителями. Однажды они позвонили мне на день рождения, и я стала отвечать: «О, дуэй, дуэй, дуэй» («Да, да, да»). Их это развеселило, потому что именно китайский, а не английский пришел на ум первым. Со мной такое случилось впервые.
– Вы провели 22 года в Азии и так прекрасно адаптировались. Я хочу узнать ваше мнение об адаптации. У некоторых людей она происходит естественно, они могут легко влиться в любую культурную среду, в то время как для других это большое усилие. Как вы думаете, со способностью к адаптации люди рождаются или этому можно научиться?
– Да, я согласна: некоторые люди от природы кажутся более гибкими, чем другие. Многие оказываются менее податливыми. Согласно исследованиям и большому количеству тренингов, которые я проходила, это может быть связано с тем, что с людьми происходило, когда они росли. Их механизм приспособления стал реакцией на то, что с ними случилось.
Мы, как человеческие существа, развиваем разные способы ответной реакции на происходящее. Если мы стремимся стать лучшей версией себя, то можем заново открыть способы бытия, которые знали, когда были младше. И тогда мы сможем выбирать, как жить дальше. Мы не должны реагировать на происходящее автоматически или зацикливаться на прошлых убеждениях.
Поэтому я думаю, что приспособляемости в какой-то степени можно научиться. Но некоторым требуется гораздо больше стараний, чем другим.