Читаем Наш общий друг. Часть 1 полностью

— Я всегда любила большихъ и всегда водила знакомство съ большими, — продолжала она. — Такіе умницы: сидятъ спокойно, не скачутъ, не кричатъ. Я ни съ кмъ, кром взрослыхъ, не хочу знаться, пока не выйду замужъ. Я думаю, что когда-нибудь я должна буду выйти замужъ.

Она замолчала и стала прислушиваться къ чьимъ-то шагамъ на улиц. Вслдъ за тмъ послышался легкій стукъ въ дверь. Взявшись за ручку, которую она могла достать, двочка сказала съ радостной улыбкой:

— Вотъ, напримръ, одна взрослая: это мой лучшій другъ. — И Лиззи Гексамъ, въ черномъ траурномъ плать, вошла въ комнату.

— Чарли! Ты?!

Крпко обнявъ его по старому и прижавшись къ нему, отчего онъ немножко сконфузился, она ужъ никого больше не видала.

— Ну, ну, ну, Лиззи! Довольно, мой другъ. Смотри: вотъ мистеръ Гедстонъ пришелъ со мной.

Глаза ея встртились съ глазами учителя, который, очевидно, ожидалъ увидть особу совсмъ другого сорта, и они обмнялись двумя-тремя привтствіями. Она была немного озадачена нежданнымъ посщеніемъ, да и ему было не по себ. Впрочемъ, ему никогда, кажется, не бывало по себ.

— Я говорилъ мистеру Гедстону, Лиззи, что ты еще не устроилась, но онъ былъ такъ любезенъ, что пожелалъ побывать у тебя. Вотъ мы и пришли… Какая ты стала хорошенькая!

Брадлей Гедстонъ, повидимому, находилъ то же самое.

— Что правда, то правда, — подхватила хозяйка, снова принимаясь за работу, хотя уже смеркалось. Ну, ну, болтайте себ, а я послушаю.

Васъ трое, я одна.Вы смйтесь и болтайте,Меня не замчайте…

Продекламировавъ этотъ римованный экспромтъ, она кивнула указательнымъ пальчикомъ на каждаго изъ троихъ и опять взялась за работу.

— Я не ждала тебя, Чарли, — сказала Лиззи. — Я думала, что если ты захочешь повидаться со мной, такъ ты назначишь мн придти куда-нибудь по близости отъ школы, какъ въ послдній разъ… Мы уже видлись съ братомъ, мистеръ Гедстонъ, — прибавила она: — я ходила къ нему: мн туда проще ходить, чмъ ему сюда, такъ какъ я работаю на полпути отсюда до школы.

— Вы, кажется, не часто видитесь съ нимъ, — проговорилъ Брадлей Гедстонъ, не длая ни малйшихъ успховъ по части самообладанія.

— Нтъ, не часто. — Она печально качнула головой, — Чарли все такъ же хорошо учится, мистеръ Гедстонъ?

— Отлично учится. Его дорога, какъ мн кажется, вполн обозначилась теперь.

— Я такъ и надялась. Я такъ вамъ благодарна!.. Какъ это мило съ твоей стороны, мой дружокъ… И лучше мн не становиться между нимъ и его будущностью. Какъ вы думаете, мистеръ Гедстонъ?

Чувствуя, что мальчикъ ждетъ его отвта, и помня, что онъ самъ совтовалъ ему разстаться съ сестрой — съ этой сестрой, которую онъ только теперь увидлъ въ первый разъ, — Брадлей Гедстонъ могъ только пролепетать:

— Братъ вашъ, вы знаете, очень занятъ. Ему надо крпко работать. Чмъ меньше онъ будетъ развлекаться, тмъ, можно сказать, лучше для его будущности. Когда онъ станетъ на свои ноги, тогда… тогда совсмъ другое дло.

Лиззи кивнула головой и отвтила съ спокойной улыбкой:

— Такъ я всегда и говорила ему, — совершенно то же, что вы. Вдь правда, Чарли?

— Да, да. Только не стоитъ объ этомъ больше толковать, — сказалъ съ нетерпніемъ мальчикъ. — Ну, какъ идутъ твои дла?

— Чудесно, Чарли. Я ни въ чемъ не нуждаюсь.

— У тебя тутъ есть отдльная комната?

— О да, наверху. Уютная, чистенькая, свтлая.

— А гостей принимаетъ она всегда въ этой комнат,- сказала хозяйка, приставивъ къ глазу, на подобіе бинокля, костлявый кулачекъ и глядя сквозь него на Лиззи при полномъ соглашеніи глаза съ подбородкомъ. — Всегда принимаетъ гостей въ этой комнат. Не правда ли, Лиззи?

Брадлею Гедстону удалось подмтить легкое движеніе руки Лиззи Гексамъ, какъ будто она хотла погрозить своей подруг. И та въ свою очередь сейчасъ же подмтила его взглядъ, ибо, сдлавъ двойной бинокль изъ обихъ рукъ, она поглядла на него и вскрикнула, шутливо кивнувъ головой:

— Ага! Поймала шпіона, поймала!

То, что послдовало дальше, Могло, конечно, выйти случайно. Но Брадлей Гедстонъ замтилъ, что вслдъ за этимъ Лиззи, еще не снимавшая шляпки, предложила гостямъ выйти съ нею на воздухъ, такъ какъ въ комнат становилось темно. Они пожелали доброй ночи кукольной шве и, оставивъ ее полулежащею въ кресл со скрещенными на груди руками и мурлыкающею себ подъ носъ тихимъ, задумчивымъ голоскомъ, вышли вмст съ Лиззи.

— Я поброжу одинъ по берегу, — сказалъ Брадлей: — вамъ, врно, хочется поговорить между собою.

Когда его придавленная фигура скрылась отъ нихъ въ сгущавшихся сумеркахъ, мальчикъ раздраженнымъ тономъ обратился къ сестр:

— Когда же ты устроишься сколько-нибудь по христіански, Лиззи? Я думалъ, ты уже позаботилась объ этомъ.

— Мн и тутъ хорошо, Чарли.

— И тутъ хорошо! Мн стыдно, что я привелъ мистера Гедстона. Какъ это тебя угораздило свести знакомство съ этой маленькой вдьмой?

— Мы познакомились случайно, то есть такъ, по крайней мр, оно можетъ казаться. Но я думаю, что тутъ было нчто побольше простого случая. Этотъ ребенокъ… Помнишь ты объявленія на стн у насъ въ дом?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза