Учитель и ученикъ шли скоро и молча. Они уже почти перешли мостъ, когда навстрчу имъ попался какой-то господинъ, апатично шагавшій съ сигарой во рту, заложивъ руки за спину и откинувъ назадъ фалды сюртука. Въ безпечной походк этого господина и въ какомъ-то лниво-дерзкомъ вид, съ какимъ онъ къ нимъ приближался, занимая вдвое больше мста на мостовой, чмъ ему требовалось, было что-то такое, что обратило на себя вниманіе мальчика. Когда господинъ прошелъ мимо, тотъ пристально посмотрлъ на него и потомъ остановился, глядя ему вслдъ.
— Что это вы такъ на него смотрите? — спросилъ Брадлей.
— Я, кажется, не ошибся, — пробормоталъ Чарли, смутившись и нахмурившись. — Да, это тотъ, Рейборнъ.
Брадлей Гедстонъ такъ же пытливо посмотрлъ на мальчика, какъ мальчикъ на джентльмена.
— Дло въ томъ, мистеръ Гедстонъ, что я не могу не подивиться, что бы такое могло завести его сюда.
Хоть онъ сказалъ это вскользь, такъ, какъ будто удивленіе его уже прошло, въ то же время продолжая путь, однако отъ учителя не ускользнуло, что, говоря, онъ оглянулся назадъ и снова нахмурился съ какимъ-то озабоченнымъ видомъ.
— Вы, кажется, не долюбливаете этого вашего пріятеля, Гексамъ?
— Да, не люблю, — сказалъ Чарли.
— За что?
— Когда мы съ нимъ видлись въ первый разъ, онъ съ какою-то утонченною дорзостью взялъ меня за подбородокъ.
— Да по какому же поводу?
— Ни по какому. Просто потому, что мн случилось что-то сказать о сестр, а ему должно быть не понравилось.
— Такъ онъ знаетъ вашу сестру?
— Въ то время не зналъ, — отвтилъ мальчикъ угрюмо.
— А теперь?
Но мальчикъ такъ задумался, что только молча поглядлъ на учителя, съ которымъ шелъ рядомъ, и отвтилъ лишь посл того, какъ вопросъ былъ повторенъ.
— Теперь знаетъ.
— Онъ, вроятно, пошелъ къ ней.
— Не можетъ быть! — быстро перебилъ его мальчикъ. — Онъ не настолько съ ней знакомъ. Попадись онъ мн только, коли такъ!
Нсколько времени они шли скоре, чмъ прежде. Потомъ учитель спросилъ, взявъ ученика за руку повыше локтя:
— Что вы такое начали было говорить мн объ этомъ господин? Какъ вы его назвали?
— Рейборнъ, мистеръ Юджинъ Рейборнъ. Онъ что называется адвокатъ безъ занятій. Въ первый разъ я его видлъ, когда онъ заходилъ къ намъ на старую квартиру, еще при жизни отца. Онъ заходилъ по длу, — не по своему, впрочемъ, длу: у него никогда не бывало, кажется, своихъ длъ. Его привелъ съ собой его пріятель.
— А потомъ?
— Потомъ онъ былъ еще одинъ разъ, насколько я знаю. Когда отца нашли мертвымъ на рк, этому господину случилось быть въ числ свидтелей. Должно быть, онъ слонялся гд-нибудь по сосдству, позволяя себ всякія вольности съ чьими-нибудь подбородками. Почему бы то ни было, но онъ оказался налицо, когда нашли отца. Онъ принесъ эту всть сестр рано утромъ и привелъ къ ней миссъ Аббе Петерсонъ, нашу сосдку, чтобъ она помогла привести ее въ чувство. Онъ еще слонялся около дома, когда меня привели домой къ вечеру: меня не знали, гд сыскать, пока сестра не пришла въ себя и не сказала. А тамъ онъ исчезъ.
— И это все?
— Все, сэръ.
Учитель не сразу отпустилъ руку ученика, видимо о чемъ-то задумавшись. Потомъ они пошли рядомъ, какъ и прежде. Посл долгаго молчанія Брадлей опять заговорилъ:
— Я полагаю… ваша сестра… (съ непонятной запинкой до и посл этихъ двухъ словъ) едвали получила какое-нибудь образованіе?
— Конечно, нтъ, сэръ.
— Она вроятно пожертвовала собою отцовскимъ предразсудкамъ. Я помню вашего отца; помню, какъ онъ отнесся къ этому вопросу, когда рчь шла о васъ… И однако… сестра ваша… совсмъ не такъ и смотритъ, и говоритъ, какъ человкъ, не получившій образованія.
— Лиззи и безъ ученья такъ много думаетъ, какъ дай Богъ всякому, мистеръ Гедстонъ. Можетъ быть, слишкомъ много. Я, бывало, дома называлъ огонь въ камин ея книгой, потому что она всегда была полна мыслей, — порою очень умныхъ мыслей, — когда сидла передъ каминомъ и глядла въ огонь.
— Мн это не нравиться, — сказалъ учитель.
Ученикъ немного удивился, получивъ такое внезапное, ршительное и горячее возраженіе, но принялъ его за доказательство участія къ нему. Это придало ему смлости сказать:
— Я никогда еще не позволялъ себ говорить съ вами объ этомъ откровенно, мистеръ Гедстонъ. Беру васъ въ свидтели, что и теперь не я заговорилъ первый. Но сознаюсь, мн горько думать, что если когда-нибудь мн посчастливится пробиться въ свт, я долженъ буду… краснть за сестру, которая была мн такой доброй сестрой.
— Да, — проговорилъ разсянно Брадлей. Видно было, что мысль его только скользнула но этому пункту и остановилась на чемъ-то другомъ. — Тутъ, видите ли, слдуетъ принять въ разсчетъ такую возможность. Допустимъ, что кто-нибудь, человкъ, пробившій себ дорогу въ свт, становится поклонникомъ… вашей сестры… и мало-по-малу приходитъ къ мысли жениться… да, жениться на ней. Представьте же теперь, какой досадной неудачей, какою тяжелою пеней было бы для него сознаніе, что, перешагнувъ въ ум своемъ черезъ неравенство состояній и черезъ вс прочія соображенія, онъ нашелъ это неравенство и эти соображенія оставшимися во всей ихъ сил.
— Я думалъ то же самое, сэръ.