— Я очень бы желалъ, чтобъ лодка моего досточтимаго друга преисполнилась филантропическихъ чувствъ и, опрокинувшись, утопила его, — пробормоталъ онъ себ въ шляпу, укладываясь въ прежнюю позу. — Мортимеръ!
— Что скажетъ мой досточтимый другъ?
— Три кражи со взломомъ, два подлога и убійство съ цлью грабежа.
Несмотря, однакоже, на преступленія, тяготившія совсть Юджина, онъ испытывалъ нкоторое облегченіе отъ перемны, происшедшей въ обстоятельствахъ дла. То же чувствовали и оба его компаніона. Эта перемна какъ будто радовала ихъ. Томительная неизвстность какъ бы заключила съ ними новый контрактъ и начиналась сызнова съ другого, недавняго срока. Имъ предстояло теперь караулить еще кое-что. Вс трое принялись смотрть и вслушиваться съ удвоеннымъ вниманіемъ, мене подавляемые тягостнымъ вліяніемъ мста и времени.
Прошло боле часу. Они уже начинали дремать, какъ вдругъ одинъ изъ нихъ увидлъ Райдергуда въ лодк на условленномъ мст. При этомъ каждый изъ троихъ уврялъ, что и не думалъ дремать и первый увидалъ лодку. Они встали и направились къ ней. Райдергудъ тоже замтилъ ихъ, причалилъ къ пристани и сталъ такимъ образомъ, что они могли шепотомъ разговаривать съ нимъ почти подъ самымъ носомъ Шести Веселыхъ Товарищей, спавшихъ крпкимъ сномъ.
— Хоть убей, ничего понять не могу! — проговорилъ Райдергудъ, глядя на нихъ во вс глаза.
— Въ чемъ дло? Видли вы его?
— Нтъ.
— Что же такое вы видли? — спросилъ Ляйтвудъ, потому что Райдергудъ продолжалъ пялить глаза самымъ непонятнымъ образомъ.
— Я видлъ его лодку.
— Не пустую, надюсь?
— Нтъ, пустую. Мало того: не у берега, а плаваетъ по вод. Одного весла нтъ, а другое зажалось въ уключин и переломилось. Мало того: водой затянуло лодку между двумя рядами барокъ. Но и этого мало: онъ опять съ уловомъ, — клянусь Георгіемъ, — опять!
XIV
Хищная птица подшиблена
Въ ту мертвую, холодную пору перелома сутокъ, когда жизненная сила благороднйшихъ тварей надаегь до низшаго своего уровня, каждый изъ троихъ сыщиковъ на берегу въ недоумніи глядлъ на блдныя лица двухъ другихъ и на блдное лицо Райдергуда въ его лодк.
— Гафферова лодка, Гафферу опять удача, а Гаффера нтъ какъ нтъ! — такъ говорилъ честный Райдергудъ, безутшно озираясь.
Какъ будто сговорившись, вс четверо обратили глаза на огонекъ, свтившійся въ окн: онъ слабо мерцалъ. Быть можетъ, огонь, какъ и питаемая имъ животная и растительная жизнь, наиболе приближается къ смерти въ тотъ часъ, когда ночь ужъ проходитъ, а день еще не народился.
— Будь это дльце въ моихъ рукахъ по закону, убей меня Богъ, если бы я теперь же не захватилъ ея! — проворчалъ Райдергудъ, свирпо мотнувъ головой на окно.
— Да, но оно не въ вашихъ рукахъ! — прервалъ его Юджинъ съ такою внезапной горячностью, что честный человкъ подобострастно отвчалъ:
— Такъ, такъ, другой почтеннйшій, я и не говорилъ, что въ моихъ. Надо же человку что-нибудь сказать…
— А гадин можно быть и потише… Молчать, водяная крыса!
Ляйтвудъ, удивленный столь необычнымъ пыломъ своего безпечнаго друга, поглядлъ на него и сказалъ Райдергуду:
— Что бы такое могло приключиться съ этимъ Гафферомъ?
— И не придумаю! Разв что нырнулъ черезъ бортъ.
И, говоря это, доносчикъ, все еще сидвшій въ лодк, грустно утеръ себ лобъ, все также безутшно озираясь кругомъ.
— Закрпили вы его лодку?
— Покуда отливъ, она будетъ стоять: она закрплена, какъ лучше и не надо: садитесь ко мн — сами увидите…
Они колебались, ибо грузъ былъ, казалось, слишкомъ великъ для такой маленькой лодки. Но посл завренія Райдергуда, что онъ «сажалъ въ нее до полудюжины живыхъ и мертвецовъ, и она ни чуточки не грузла въ вод и не черпала бортами», они осторожно услись, украсивъ собою грязную лодку. Пока они разсаживались, доносчикъ сидлъ попрежнему, безутшно глядя вокругъ.
— Готово. Трогай! — скомандовалъ Ляйтвудъ.
— Трогай! — повторилъ за нимъ Райдергудъ, отчаливая, и прибавилъ: — Если онъ далъ тягу, законникъ Ляйтвудъ, такъ ужъ я ему этого не спущу! Онъ всегда былъ мошенникомъ, провалъ его возьми! Всегда былъ адскимъ мошенникомъ — эта шельма Гафферъ… Ни на волосъ прямоты, ни на грошъ правды. Подлая душа: все исподтишка, никогда ни съ кмъ напрямки, ни въ какомъ дл…
— Эй! осторожне! — крикнулъ Юджинъ, когда ихъ лодка тяжело стукнулась о сваю, но сейчасъ же смягчилъ рзкость этого замчанія, добавивъ уже обыкновеннымъ тономъ: — Я бы желалъ, чтобы лодка моего досточтимаго друга была хоть до извстной степени одарена человколюбіемъ и не перевернулась бы вверхъ дномъ… Осторожне! Осторожне!.. Сиди крпче, Мортимеръ… Вотъ опять градъ. Гляди, какъ онъ несется, точно стадо дикикъ кошекъ, прямо въ глаза мистеру Райдергуду…
И въ самомъ дл, тотъ получилъ цликомъ весь зарядъ, хоть и нагнулъ голову, стараясь не подставить граду ничего, кром своей шелудивой шапки. Его такъ отдлало, что, ради спасенія живота, онъ скатился съ лавки подъ втеръ. Остальные послдовали его примру и пролежали такъ, пока градъ не пошелъ.