Читаем Немецкий с любовью. Иммензее. Повесть об одной любви полностью

Er w"are fast verirret (он чуть было не заблудился; fast – почти; /sich/ verirren – заблудиться; irren – блуждать)

Und wusste nicht hinaus (и не знал, как выйти /из этого места, из этого положения/; wissen – знать; hinaus – наружу: «туда-наружу»);

Da stand das Kind am Wege (там/и тут стоял ребенок у дороги; stehen; der Weg

)

Und winkte ihm nach Haus (и махал ему: домой /указывая направление домой/; winken – делать знак; махать)!

Nun las Reinhard auch den Brief seiner Mutter, und als er beide Briefe gelesen und langsam wieder zusammengefaltet und weggelegt hatte, "uberfiel ihn unerbitterliches Heimweh. Er ging eine Zeitlang in seinem Zimmer auf und nieder; er sprach leise und dann halbverst"andlich zu sich selbst:

Er w"are fast verirretUnd wusste nicht hinaus;
Da stand das Kind am Wegeund winkte ihm nach Haus!

Dann trat er an sein Pult (затем он подошел к своему бюро), nahm einiges Geld heraus (достал немного денег; herausnehmen – вынимать) und ging wieder auf die Strasse hinab

(и пошел снова на улицу; hinab – вниз: «туда-вниз»). – Hier war es mittlerweile stiller geworden (здесь тем временем стало тише); die Weihnachtsb"aume waren ausgebrannt (рождественские деревья погасли; ausbrennen – догорать, сгорать; brennen – гореть), die Umz"uge der Kinder hatten aufgeh"ort (шествия детей прекратились; der Umzug – процессия, шествие; переезд /на другую квартиру/; umziehen – переходить, переезжать
). Der Wind fegte durch die einsamen Strassen (ветер проносился: «мел» по пустынным улицам; einsam – одинокий); Alte und Junge sassen in ihren H"ausern familienweise zusammen (старики и молодежь сидели в своих домах семьями; das Haus, die H"auser; familienweise – семьями; посемейно; die Familie – семья; die Weise – способ, образ действия); der zweite Abschnitt des Weihnachtsabends hatte begonnen (второй период Рождественского вечера начался; der Abschnitt – отрезок; abschneiden – отрезать; schneiden – резать; beginnen).

Dann trat er an sein Pult, nahm einiges Geld heraus und ging wieder auf die Strasse hinab. – Hier war es mittlerweile stiller geworden; die Weihnachtsb"aume waren ausgebrannt, die Umz"uge der Kinder hatten aufgeh"ort. Der Wind fegte durch die einsamen Strassen; Alte und Junge sassen in ihren H"ausern familienweise zusammen; der zweite Abschnitt des Weihnachtsabends hatte begonnen.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже